浅谈国际科技合作协议中长句英译汉翻译面临的主要问题和对策

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongs874
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际科技合作协议的原始文本多数为英文,往往使用较长的句子。因此,能否驾驭长句翻译就成为能否翻译好国际科技合作协议的关键。本文将以国际科技合作协议翻译为例,总结国际科技合作协议中长句英译汉翻译过程中面临的主要问题,然后试图通过运用英译汉翻译的常见手段,提出解决对策。
其他文献
<正>李白,有"诗仙"之称,是唐代最伟大的浪漫主义诗人;王昌龄,是唐代著名的边塞诗人,有"七绝圣手"、"诗家天子"之称。同为盛唐诗人的他们,在七言绝句上都造诣颇深,但由于成长
()$$ ()$$ ()$$ ()$$ 传统的线性电源因为采用了工频变压器,体积大、效率低、显得较为笨重,因此,不利于现代电子产品小型化结构的趋势。同时,在市甩电压波动较大的情
报纸
地球极地冰盖——格陵兰岛和南极洲正在加速融化,其速度超过高山冰川。冰盖作为引起海平面上升的水源,比科学家预期的融化来得更早。
地质勘查要通过设备更新,技术创新,解决地质勘查对生态环境的破坏,服务生态文明建设。便携式全液压动力头钻机(以下简称便携式钻机)及其施工工艺在绿色勘查中起到了十分重要
采用捕捉取样、数码相机拍摄取样和查阅资料,对滇池3个区域红嘴鸥幼鸟比例进行研究。其中捕捉取样结合红嘴鸥环志在滇池海埂大坝进行,于2011年1月,2012年1—2月,2012年12月至
目前我国基本医疗保险制度尚处于不断完善的阶段。分析该制度的规范基础和制度逻辑可以发现存在规范储备不足,管制主体职权存有重叠,管制权力过于集中,民间参与不足等问题,只
目的探讨高血压的临床特点与治疗方法。方法将80例高血压患者随机分为两组,治疗组40例,对照组40例。对照组:用西药口服降压治疗;治疗组:西药使用和对照组基本相符,但降压药量
在开放、多元、互动性强的微时代背景下,体育教育传播话语过程中面临诸多问题:知识信息选择面临挑战、话语传播的辐射面窄、话语权分散与榜样缺失、沟通途径不顺畅与及时性差
为了解决中小型医院财务管理信息化建设中出现的效率低下,成本高的问题,文中开发设计了基于B/S架构的医院财务管理系统。其以.NET Framework为基本框架,以MVC的三层分离形式
从街巷结构、断面形式、空间尺度等方面研究湖北古镇的街巷空间形态。结果表明:作为古镇的骨架和支撑,湖北古镇街巷具有鱼骨状与不规则网状的空间结构;街巷断面具有多种空间