论文部分内容阅读
兼语,兼词,兼言三者各有所指,不能混同.一、兼语.兼语属语法范畴.例:“太守即遣人随其往”.(《桃花源记》初中四册)“我们需要大批的积极分子来领导,需要大批的精练的先锋队来开辟道路.”(《论鲁迅》初中五册)前例是文言单句,其中的“人”,从句子前部分看,是“太守“(主语)“遣”(谓语)的对象,为受事者,作宾语;从句子的后部分看,它又是“往”的施事者,充主语.后例是语体文复句,其中的“积极分子”和“先锋队”,对“我们需要”(后一分句承前省略“我们”)来说,是两个宾语,而它们同时又分别是“来领导一和“开辟道路”二者的施事者,即主语.象这样,在一个句子中既作宾语、又充主语“一身而二任焉”的成分,就叫兼语.这是较普通的语法常识.含这种成分的句子,有的语法书上划入“复杂谓语”,称为谓语的延伸.理由是:如前例谓语是
And the language, and words, both three have their own meaning, can not be confused with .And both language and grammar category.Example: “prefect is to send people to go with it.” (“Peach Blossom Spring” junior high school four volumes) “We need a large number of activists to lead and need a large number of scrupulous vanguard to open the way.” (“On Lu Xun” junior high school five precedents) is a classical Chinese sentence, “person”, from the front part of the sentence, is “ As the subject of the ”prefect“ (subject) ”sent“ (predicate), as the recipient, as the object; from the latter part of the sentence, it is the ”go“ ”Activists“ and ”vanguards“ are two objects for ”we need“ (the latter clause omits ”us“), and at the same time, they are ”to lead the way and open one path“ The two actors, the subject, as such, are the common grammatical commonsense elements of a composition that serves as both an object and a subject in one sentence Composition of the sentence, and some grammar book into the ”complex predicate", called the extension of the predicate reason is: as in the previous example predicate is