论文部分内容阅读
自1994年,国际风险投资潜人中国市场以来,中国大地悄然掀起一股追逐资本的浪潮,大小企业竞相“朝圣”。殊不知,从最初的疯狂上市到如今的黯然退市,中国企业的问题显而易见,但国际风投给中国企业布下的局,着实令人惊心。一如马云所说:“为何短期内允许这么多不合格的中国公司密集性上市?”并且全由美国经纪商、投行和审计公司担保推荐。据《福布斯》统计,2010年,在美十大最差风投支持的IPO中,竟然有6家中国公司。2011年后,在美上市的中国概念股严重水土不服,诚信出现危机,多家企业股价暴跌、破发、摘牌、起诉。一时间,中国概念股纷纷退出美国资本市场。
Since 1994, when international venture capital has become a potential Chinese market, the wave of chasing capital has quietly erupted in the vast land of China. Companies of both size and size have been vying with “pilgrimages.” As everyone knows, from the initial crazy listing to now sadly delisting, the problems of Chinese enterprises is obvious, but the international venture to the Board laid by Chinese enterprises, it is really alarming. As Jack Ma said: “Why in the short term allows so many unqualified Chinese companies listed intensively?” And all recommended by U.S. brokers, investment banks and auditing firms. According to “Forbes” statistics, in 2010, there were six Chinese companies in the IPO backed by the top ten worst VC investors in the United States. After 2011, the Chinese concept stocks listed in the United States have suffered from serious acclimatization, the crisis of honesty and credit, the stock prices of many enterprises plummeted, broken, delisted and prosecuted. For a time, Chinese concept stocks have quit the U.S. capital markets.