影视翻译中译者主体性的美学视角

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:godmouse
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视语言从其逻辑性、艺术性和感染力等方面都具有较高的审美功能。观众期待影视剧译文优美流畅,能传神地将原片中的异域文化及所蕴含审美价值最大限度地再现,在获得视听享受的同时能领略到原片的精妙。影视翻译具有特殊性,从翻译美学的角度看,译者在翻译的理解过程和表达过程所发挥的审美和创美的主观能动作用对影视翻译造成了重要影响,体现出影视翻译中译者主体性的特点。
其他文献
影视文化对社会的意识形态、道德观念、价值观念以及各阶层大众的心态发展起着举足轻重的作用,这一影响在大学生中尤为明显。为此,在大学德育课教学中,要充分利用影视文化激
高校档案工作"目标管理"的提出,为高职高专院校档案工作提出了一个近期工作目标。既然高职高专院校档案工作"目标管理"设置者在其设置初衷,已预测到档案工作发展趋势,主观规定了
针对水稻田间节水控制灌溉技术在三江地区的应用进行论述。
张家口是一座老工业城市,排水系统均为合流制,通过直排式合流管渠直接将雨水和生活污水就近排入城市水体,污水直接造成水体严重污染。针对这一现状,市鸿泽排水有限公司从2003
王蒙20世纪80年代以前的创作,主要遵循的是革命现实主义的创作方法。80年代之后,王蒙小说的叙述方式发生变化,把客观呈现与作者的评述结合在一起,形成一种夹叙夹议的讲说方式
电影《阿甘正传》获得如此巨大成功,和人物形象阿甘的成功塑造有着不可分割的联系。电影是艺术,美是艺术追求的终极目标,而美是生命愿望在精神上的实现。人有三重生命:生物生
文化是民族的血脉,是人民的精神家园.党的十八大报告提出,建设社会主义文化强国,关键是增强全民族文化创造活力.博物馆作为社会主义文化的重要组成部分,应义不容辞地担负起推
我国运用车的数量现阶段仍然是供不应求的,通过对我国运用车的现状进行分析,如何使得运用车的分布更加合理是一个值得研究的问题,通过确定运用车有偿使用的合理费用以及技术备用
结合渤海桌油田大直径圆筒基础的施工,系统介绍了抽真空负压法大直径圆筒基础下沉施工工艺,主要包括大直径圆筒基础的构造、运输及安装等方面的内容,并对施工过程中出现的关键问
泵是油库的心脏,在石油储存和运输中广泛运用各种泵,掌握各类泵的优缺点、泵的使用范围和泵适合输送油品的种类对更好的利用各种泵尤为重要。只有合理的使用各类泵,才能保证泵的