论文部分内容阅读
当“狗敲”把这本“The Science and Techniques of Judging Dogs”(犬种评审的科学与技术)交到我的手上时,我就知道总有一天要把这本书翻译出来。这是我的工作,是我不能逃避的责任。既然上帝选中我,那就一定有他的理由。生活中的有些事情是不会改变,也是不能改变的。我把这本《犬种评审的科学与技术》称之为“蓝宝书”,因为它的封面是深蓝色的。深蓝是大海的颜色,是深沉的颜色,也是深不可测的颜色。全书主要分为以下几个内容:犬的历史(这一部分我会删掉,因为我们可以从很多中文版的犬类书籍中获得这方面的知识);犬的解剖学和生理学;动态;犬种样式;美国犬舍俱乐部;评审;赛环;对于裁判行为的评价;裁判程序(这个部分我会删掉);全球评审(这个部分我也会删掉);相似犬种的对比和学习;词汇表(这一部分内容被分在另外一个栏目:专业名词索引)。删掉部分的篇幅并不太多,我之所以这样做,是因为这是一本裁判看的书,其中有些部分对我们没有太多的用处,比如裁判的日程安排和赛场安排等等。这对于我个人而言是一个巨大的挑战,我不知道自己是否能够坚持到最后。我的热情只来自对犬的热爱,我的动力也只来自对犬的热爱,而我的坚持是来自犬迷朋友对我的鼓励和支持。
When Dog Knock puts the book “The Science and Techniques of Judging Dogs” into my hands, I know I will translate the book one day. This is my job and I can not escape the responsibility. Since God chose me, then there must be his reasons. Some things in life will not change, it can not be changed. I call this “dog breed review science and technology” called “blue book”, because its cover is dark blue. Dark blue is the color of the sea, deep color, but also unpredictable color. The book is divided into the following elements: the history of dogs (I will be deleted in this section, because we can get a lot of Chinese version of the dog books to get this knowledge); dog anatomy and physiology; dynamic; breed Style; American Kennel Club; Review; Tournament Circle; Evaluation of Refereeing Behavior; Refereeing Procedures (I will delete this section); Global Review (I will also delete this section); Similar breeds comparison and learning; Vocabulary Table (this part of the content is divided into another column: professional noun index). I did not delete much of the space, and I did it because it was a book that the referee looked at and some of them did not do much to us, such as the referee’s schedule and match arrangements. This is a huge challenge for me personally, and I do not know if I can stick to it. My passion only comes from the dog’s love, my motivation is only from the dog’s love, and my insistence from dog fans friends to my encouragement and support.