西喜马拉雅的盐粮古道与国际市场

来源 :西藏人文地理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshi8848
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>普兰,地处伟大的喜马拉雅山脉西段,位于中亚、西亚、南亚、东亚的结合部,从古至今,来自四面八方的民俗、文化、经贸、宗教、军队、信使汇聚于此,通过反反复复的交融,孕育了极富普兰特色的孔雀河流域自然人文生态。位于"世界屋脊的屋脊"西藏阿里地区南缘的普兰,自古以来就是西藏高原重要的对外贸易通道,著名的盐粮古道,持续繁荣数百年,每年夏、冬季,来自印度、尼泊尔的商人汇集普兰塘嘎市场,增添了普兰的"国际性"色彩。
其他文献
基于笔者对第三十三届韩素音国际翻译大赛英译汉参赛译文的评阅,文章以"深度翻译"理论为指导,讨论了译文如何在文化和语言维度实现对原文的意义重构;从"功能路径翻译"视角考察了翻译的语言表达,评析参赛译文的成败与得失,在此基础上论述了翻译的要义及其对当下我国高校翻译教学的反思。
传统工艺以其悠久的历史和独特的风格,为整个人类文化的创造及发展谱写了新的篇章,在提升人们的审美价值以及精神追求方面发挥着极大的作用。以工业革命之后为代表的现代艺术设计,其美学价值和功能性等都在不断提升,随着社会的发展和人们需求的升级,现代设计也在逐渐发生着变化。因此,为了更好地改善人们的精神世界,
期刊
2021年第三十三届韩素音国际翻译大赛参赛者报名踊跃,仅汉译英竞赛单元就收到有效参赛译文6855份。纵览参赛译文,虽然大多数译文能够基本表达原文的意思,但参赛者在理解、用词、组句等多个方面还是出现不少问题,有些甚至是较为普遍的问题。作为评析文章,本文从翻译能力的角度对汉译英参赛译文中较为普遍的问题展开分析与点评,希望能够达到以赛促学、以赛促教的目的。
期刊
提高课堂教学效率是落实"双减"政策的关键,要从初中数学学科高度抽象性、严密逻辑性和应用广泛性等特点出发,通过提升教师的专业素养、激发学生主动学习、完善课堂教学内容、优化课堂练习等策略来实现提质增效.
西藏,一块孤独的石头坐满整个天空/没有任何夜晚能使我沉睡/没有任何黎明能使我醒来"——这首海子早期的诗歌《西藏》,更像是在写藏西秘境阿里。69年的先遣英雄连,正是一行惊天地泣鬼神的英雄使者。1950年8月1日,由汉、回、藏、蒙古、锡伯、维吾尔、哈萨克等7个民族136人组成的进藏英雄先遣连,在总指挥兼党代表李狄三、连长曹海林等人的带领下,高举"向西藏大进军"的红旗,从新疆于阗出发,向西藏阿里进
期刊
在幼儿园的各类活动中支持幼儿自主学习成了教师开展教学活动的重要指向。本文以"自主学习"为核心关注点,依托探寻幼儿园户外体验场环境创设的相关价值、梳理环境创设的策略两部分内容,对自主学习在户外体验场环境创设中可实现的价值进行探索与反思。一、户外体验场环境创设的基本立场取向(一)追寻"课程意识"下的户外环境创设观念户外体验场环境的创设应是赋予一个整体化、系统化的课程内容以更有生命活力的导向,即让
期刊