Birds and Sealife at Risk from European Heatwave

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zitayangxin2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文发自西班牙首都马德里,非常精细地描写了高温酷暑下的欧洲大地各类动物的众生相。文章的首句并非通常意义上的所谓主题句,假如要寻找主题句,第二自然段的首句(Other animals are not so lucky.)似乎可以充当。 This article was sent from Madrid, the capital of Spain, and it describes in detail the sentient beings of various animals in the European land under hot summer heat. The first sentence of the article is not the so-called topic sentence in the usual sense. If the subject sentence is to be found, the first sentence of the second paragraph of nature can seem to act.
其他文献
我学习世界语并运用这个语言搞对外广播宣传工作已有些年头了,时有一些心得体会,借此机会笔录一些在此,希望与各位共同探讨世界语的学习和运用,以利再进。一、世界语是简单
莫斯科时间 2 0 0 1年 3月 2 3日 9时许 ,俄罗斯“和平”号空间站的所有残片如流星般 ,成功、安全地坠入预定的南太平洋海域。至此 ,在浩瀚宇宙翱翔了 1 5年寒暑的“和平”号
高血压,令老年人头疼,并望而生畏。想不到,高血压居然对老年人也有好处!以色列的专家经过测试认定:Mild hypertension(高血压)may ac-tually protect the cognitive(认知的)a
[问][412]《大学英语4级考试同义考点详细解答》(中国致公出版社,p.405)在persuade和convince两个词语辨析的要点归纳中指出:persuade强调成功劝说某人接受或去做某事;convi
笑,整个世界都跟着你笑。俗话这么说。而且,对于夫妇,对于室友而言,更是如此。一项新的研究的结果提出了这样的观点。 随着时间的过去,夫妇们及室友常常具有相似情绪反应,因
英语表达方式很复杂,有时字面意义与交际意义相差甚远。大家在理解和运用时就要尤其注意。请看下面的一些例子:1.Let’s separate il.“我们AA制吧。”或“我们自己付自己的
一些发达国家平均每个家庭拥有小家电30~40件,而我国每户平均只有几件。我国大家电行业市场日趋成熟,竞争异常激烈,普遍进入微利时代,小家电产品的利润却保持在30%~50%。据中国
所谓SARS,即严重急性呼吸道综合症,是一种传染力很强的呼吸道疾病。这种新的疾病最先由世界卫生组织医生Carlo Urbani博士确诊,患者是一位48岁的商人,后来因该病而死亡。Urb
当今 Interreto 以惊人的速度在全球发展起来。但是很多民族语由于自身的弱点在冲出国门时却步履艰难。而世界语借助这一现代科技和语言自身的优势,在这一领域却表现的非常
If you ask most peoplewhich classic actor theythink of when you talk about“heroes,”Gregory Peck isright up there,if not in firstplace.To Kill a Mockingbird(1