卓越的画家黄宾虹先生及其对中国山水画的见解

来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kanoabin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
黄宾虹先生名质,字朴存,又字宾虹,号滨江、予向等.原籍安徽歙县潭渡村,一八六五年生于浙江金华城南的铁岭头,一九五五年三月二十五日卒于杭州西湖,享年九十二岁.黄宾虹先生是我国近代杰出的画家和绘画理论家,他的山水画,浑厚庄重,具有鲜明的独创的风格,他在绘画理论的研究上更有精辟的见解.他的著作《古画微》、《黄山画家佚史》、《虹庐画谈》、《画法要旨》、《画学篇》等都是画坛极其宝贵的理论财富.
其他文献
目前,已有部分语言学家对网络交际和网络语言进行了一些研究.本文以礼貌原则为理论基础,旨在发现和阐释微信语言中礼貌原则的运用和发展,总结出礼貌原则的变化对网络人际关系
三氯杀螨醇兼具有杀成螨、幼螨、若螨和螨卵的效果,因此对茶树上的多种害螨[茶橙瘿螨(Acaphylla thece Watt),茶叶瘿螨(Calacarus carinatus Green)、茶短须螨(Brevipalpus
站在翻译目的论的视域下对翻译行为方式进行解析,发现其受翻译目的的支配与影响.特别是对政府机关权威性的网站而言,目的论在各类应用文本英译进程中的应用,体现出巨大的应用
<正> 王芸生从事新闻工作四十年(1926—1966年),他的名字是和近半个世纪中国新闻史分不开的。王芸生所走过的道路是曲折的,他几乎经历了中国近现代的各个历史发展时期。他“长期办新闻,与各方面打交道,习惯于独立观察和判断,不苟同别人的意见。但他和所有的爱国
随着信息全球化时代的到来,英语已逐渐成为应用范围最广泛的语言,是国际间交流的主要工具.早在文艺复兴时期,著名的戏剧家莎士比亚就通过一系列的文学创作,改变和丰富了英语
物质文化遗产翻译的目的,是让属于其他文化的人了解中国的文化,促进不同文化之间的交流.本文以河南省物质文化遗产为研究对象,分析了当前河南省物质文化遗产翻译中存在的问题
2017年两会结束后,张璐这个名字又一度出现在了网络热搜榜单上.网友将张璐在为前任总理温家宝做翻译时的精彩片段制作成视频,进行了大量的转发.毫无疑问,张璐现已成为优秀译
本文选取《论语》的两个英译本——辜鸿铭译本和理雅各译本为研究对象,以德国功能翻译理论为理论依据,对译者本身、《论语》开篇以及重要概念“仁”做了简要的对比,得出结论:
一九七八年十一月三十日,英国《泰晤士报》正式宣布从十二月一日起,该报的全部报刊,包括《泰晤士报》、《星期日泰晤士报》以及三种增刊,无限期停止出版。《泰晤士报》的创
作为20世纪中后期最重要的金融创新技术,资产证券化自从诞生于美国之后就迅速席卷全球。最近的二十年间,美国资产证券化的规模以18%的年复合增长率迅猛发展,我国资产证券化的探索