论文部分内容阅读
儿要亲生,田要深耕,这是我爷爷叼在嘴上当旱烟叭的农谣。就这一句农谣,把爷爷的一生栓在了犁头上,岁岁年年陪他的是牛,是一辈子耕不完的田。土里刨食,是庄稼人的狠劲。无论土薄土厚,田肥田瘦,一家之主要养活老的小的,靠天收会饿死人。在殷家坪高山的冷浸田里,爷爷和他一样憨厚的牛,把犁头当战刀,硬生生架在土地爷的脖子上,种出籽粒饱满的粮食,把一大家人养得桃红柳绿,爷爷就成了殷家坪的狠人。从小到大,爷爷留在我记忆中的是一幅忙耕图:冬播
Children want to be born, field to deep plowing, this is my grandfather Diao mouth in the mouth when the smoke of the rural folk rumor. In this sentence of rural folk rhyme, my grandfather’s life was tied to the plowshare, and I was a cow who accompanied him every year of the year. Soil digging food, is the man’s vicious. Regardless of soil thin, Tian Tian thin, the main one to feed the old little, rely on the weather will starve to death. Yin Ping in the alpine cold dip fields, his grandfather and his simple and honest cow, the plowshare as a knife, abruptly stand in the land of the Lord’s neck, grow grain full of grain, to raise a family of pink willow green, Grandpa became Yinjiaping ruthless people. From small to large, my grandfather left in my memory is a busy plot: winter broadcast