文化翻译中的“原味”与“异味”

来源 :长春教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Mos_Lei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中“原味”(异化)和“异味”(归化)是辩证统一的。文化翻译中,为使译文能够体现其宏观的“原味”,应遵循以下几点翻译原则:一是保证文化信息的准确传递;二是保持文化信息的“原味”;三是目标语读者能够理解相关的文化信息。只有在文化翻译中兼顾源语言文化内涵的有效传递和目标语读者的准确理解,才不失为文化翻译的佳译典范。
其他文献
广西贺州黄洞瑶族乡的"神凿花"是盘瑶宗教仪式中重要的仪式器物,它不仅是神圣与世俗空间转化、人神沟通的符号,具有连接仪式主体和仪式客体的中介功能,而且还与仪式依附共生,
马克思、恩格斯认为,工人阶级的解放斗争主要以本国为舞台.第一国际解散后,恩格斯不主张建立新的工人阶级国际组织,认为这种组织不利于工人运动的发展.史学界关于恩格斯创建
利用人工造林结合应用土壤改良剂的试验,研究了土壤改良剂对重金属锑的形态差异、分布特征和生物可利用性的影响,为锑矿区重金属污染土壤生态修复提供技术依据。结果表明:随着
目的 评价小剂量左甲状腺素替代治疗对高龄老年慢性心衰(CHF)合并亚甲减(SCH)的临床疗效。方法 本研究共入选78例高龄老年CHF合并SCH患者,随机分为观实验组(n=38)和对照组(n=40),对照
对安徽省城镇体系的等级规模结构、空间相关性和空间集聚性三方面进行了实证研究。结果表明:(1)城镇体系存在分形,无标度区对应的46-276km尺度范围内城镇体系存在自相似性。(2)城镇
【正】赣中地区赣扛两岸的丘陵岗地上发现的古文化遗址,有不少残存高低大小不等的土城垣,考古工作者甚为注意它们的建造年代及其与遗址的关系。本文拟对江西清江筑卫城和营盘
对铜厂带式输送机所输送不同物料对漏斗、溜槽造成的磨损、散料等问题进行了分析,对其结构及衬板选择进行了设计改进。结果表明:改进后,可延长漏斗、溜槽使用寿命,而且维护简单,提
随着社会的发展和现代科学的不断进步,企业的人力资源部门采取不同方式经常性地组织员工有计划、有目的地进行知识、技能、信息等的传递,以达到培养员工和锻炼员工的目的,即
设计出一种新的物料软着陆3D滑槽落料漏斗。