论文部分内容阅读
“曾见北国之窗花,其味天真而浑厚,今见南方之刻纸,玲珑剔透得未有,一剪之趣夺神功,美在民间永不朽。”这是郭沫若先生对于南北剪纸风格的品评,而锦州剪纸作为北方剪纸的代表也正如郭沫若先生所言,大气而浑厚。锦州南邻渤海,北依松岭山脉,同时背靠辽宁西部和内蒙古东部及黑龙江、吉林的广阔腹地,是连接渤海与东北内陆、中原与东北的交通要道,长期以来又是汉族、满族、蒙古族等多民族的杂居之地。中原文化与少数民族文化在此相遇,游牧文化与农耕文化相互碰撞,山林文化与海洋文化相交相融,这
“Have seen the window of North China, its taste naive and vigorous, see the engraved paper in the south, exquisitely carved without, a cut of the fun of God, the United States in the immortal.” This is Mr. Guo Moruo for the North and South paper-cut style Product reviews, and Jinzhou paper-cut as a representative of the northern paper-cut also as Mr. Guo Moruo said, the atmosphere and vigorous. At the same time, it is bordered by the Bohai Sea to the south, Bohai Sea to the north, and Songling Mountain Range to the north. At the same time, it leans against the vast hinterland of western Liaoning, eastern Inner Mongolia, and Heilongjiang and Jilin. It connects the Bohai Sea with the hinterland of the Northeast, the Central Plains and the northeast. , Mongolian and other multi-ethnic mixed place. Central Plains culture and ethnic minorities meet here, nomadic culture and farming culture collide with each other, mountain culture and marine culture intersect, which