Impressions of a Letter一封信所引发的思考……

来源 :英语学习·阳光英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ymlazy64
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Our Moral teacher, Mrs. Chen, once presented a letter to us in class. This letter was written by a sad father several years ago complaining about his son's terrible behavior. At that time it has attracted great attention from parents, university students and even the whole society.
   In the letter, the father said he felt deeply disappointed with his son, a university student. At the first day of college3, the father helped him carry the baggage and cleaned the dormitory, while his son, like a disabled, did nothing but sat comfortably on a chair. And from the beginning of the school year, the son consistently6 asked his parents to send him large amount of money7 though he knew clearly they were not rich. And his parents couldn't help but do as they were told. Later, the boy fell in love with a girl. In order to please her, he lied about the school tuition fees and asked his father for much more money for his squandering. How unfilial the boy was!
   After reading the letter, all of us, deeply moved, were silent. The father wrote this letter just to arouse his son's conscience and remind him of his irresponsible behaviors. He had never expected it would spur such a huge controversy in society and such sympathetic response among us. After all, this isn't an unusual phenomenon in many colleges, is it? Many of us are little princes or princesses in our homes, though seen from age, we are already adults. Compared with students in the west, we should be ashamed--we all know they are encouraged or even required to be on their own once they reached 18 Therefore they have a stronger sense of obligation and dare to face the formidable difficulties and challenges of life more bravely. However, some of us, like the grievous father's son in the letter, are still regarding it as absolutely righteous to ask parents for large sum of money!
   I think we should be independent in many aspects and aware that how painful it is when we ignore and hurt our parents' feelings. And we should also learn how significant it is to undertake the responsibility of our family. It is this sense of responsibility that enables us to spare no effort to tackle difficulties and move on no matter what happens.
   Plants in a greenhouse cannot resist storms. The thorns outside will only make us strong. If we want to be more powerful, we should pursue independence, for we can't hide under our parents' wings forever.
其他文献
NicoIe Richie是好莱钨的社交名媛之一,不到一米六的小美女,但一举一动却颇具巨星风范。最近在时尚方面红得透顶:多次被美国、英国等著名时尚媒体评选为最佳穿着女星,如今美国的高中女生都喜欢研究她怎么穿衣并效仿。   Nicole Richie, born September 21, 1981, is an American fashion designer, actress and tele
期刊
1 Fritz Kreisler:弗里茨·克莱斯勒(1875-1962),美籍奥地利著名小提琴演奏家、作曲家,主要作品有《爱之欢乐》、《中国花鼓》等;hoax:诡计,花招。
期刊
本栏目连载《酷美语》一书的情景对话系列,书中的短语采用惯用的口头语,旨在帮助读者在栩栩如生的生活场景中学习口语,以应对各种会话场合。相信这些街头、校园、家庭、办公室、酒吧、餐馆、机场、医院、商场等等场合的英语表达方式将对您理解美国文化大有裨益。
期刊
They may be small and not be able to hold an adult conversation, "but babies are proving their collective cleverness. As soon as scientists figured out smarter ways to uncover the wee ones' abilities,
期刊
车水马龙的城市,每天繁杂喧嚣的汽车鸣笛声不绝于耳。陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的静谧似乎已成为一种奢望。而在意大利的五渔村,它那地中海式的宁静祥和与当地人的慵懒自得肯定会让你忘掉时间的存在。让我们一起走进世外桃源般的五渔村吧!   I'm up early in my favorite village on the Italian Riviera, as the morning sun tou
期刊
“三振出局!”你听到了裁判的尖叫声。在芬威球场(位于波士顿,是美国棒球比赛最为著名的标志性地点之一),你正亲眼观看一场波士顿红袜队与纽约扬基队的紧张比赛。球迷们都在欢呼喝彩、胡扯一些没有意义的话,而且还往往喧闹不已。所有这些兴奋的举动都让你有了饥饿感。近旁的一个小贩大喊:“椒盐卷饼、爆米花、还有冰饮!”你要了一份椒盐卷饼,他把饼朝你所在的大致方向抛了过去。你奇迹般地伸手去接,轻而易举地抓住了那个银
期刊
《牧羊少年奇幻之旅》,又名《炼金术士》,是巴西当代事誉世界文坛的作家保罗·科埃略(Paulo Coelho,1947-)的代表作。故事讲述的是一位孤独的牧羊少年,受到两次梦境的召唤,只身前往埃及寻找金字塔边的宝藏,却在这一路艰辛、一路奇遇中,悟出了宝藏之外、内心深处的真理。就是这样一部带有奇幻童话色彩的小说,自问世以来已获得了全球33个文学奖项,被翻成68种语言,所到之处皆受欢迎。在英国,它也是迄
期刊
Todd: I'm really cramming for this test.
期刊
What a nice place, everything on this menu looks good. I don't know what to order! The lobster is tempting. I haven't eaten lobster in ages.
期刊
美国热门电视剧《老友记》可以说是学习当代美国文化和语占的绝好材料,它从上世纪90年代开拍一直到2004年,共拍了10季。剧中的主角之一Chandler在网上交到女友。对于这样的网恋,好友Phoebe不能接受,于是说:“You freaked me out.”说完后离开。这句话翻译成中文是“你吓死我了”,或“你别吓我了”。在日常生活当中,经常听到一些人说“freak out”,例如,许多人开车见了警
期刊