论文部分内容阅读
【摘 要】听力是人的记忆能力、概括能力、理解能力、预测能力的综合体,因此日语听力教学是一门实用性很强的课程。然而听力教学目前存在多种因素造成学生听力水平整体不高,如何采取有效的办法最优化教学效果,对日语专业建设有重要影响。
【关键词】日语听力;教学;策略
学习语言,不外乎“听说读写译”。目前通行的国际日语能力考试中,听力部分由原来的40分钟延长到50分钟,分值占到全部成绩的三分之一,可以看出听力在考试中的重要位置。
其实,不光为了应试,在平常生活中,人们要说也要听,这样才能与人进行良好的沟通。据美国学者一项统计显示,人们在社会活动中所获得的信息,75%是通过听说来完成的,其中听占45%。然而,大多数中国学生都反映听力相对困难,是学习日语过程中的一个关卡。下面,根据教学实践及总结,针对听力教学谈谈笔者的看法。
治病先知道病因,同样道理,要提高学生的听力水平就要了解他们什么地方不足。通过调查发现,主要存在以下因素:
(1)语言环境问题:学生除了上课接触到日语,在课余时间能用上日语的机会很少。为什么一个即使完全不懂语言的人在母语国家生活一段时间,比在非母语环境中学习的人掌握更快?因为学习者在学习母语过程中始终经历着两种学习状态,即“学习”和“习得”。前者是有意识学习,后者是无意识学习。学习语言的自然规律是学习与习得交互进行,而在非语言环境中学习却难以具备这样的优势。课堂上只有短短的90分钟,不可能快速提高听力水平。在课外由于没有较好的语言环境,致使学习者失去了语言运用和习得机会。
(2)对单词较为陌生:中国学生在笔试当中,单词方面无疑是最突出的,因为中日文化的相似性,即使不会日语的中国人,也能正确猜出个别单词的意思。但是,书面上可以顾字思意,听的时候却不能做出快速的反映,是许多学生感到困惑的地方。常有学生把单词假名都听出来了,可就是一时想不出是什么意思。并且,现代日语不断地加入各种外来语,翻开杂志有些文章外来语几乎占了一半。日本社会普遍认为讲外来语是一种时尚,年轻人更是习惯日常会话中掺杂外来语,甚至有些固有词汇也被替换成外来语。种种因素,造成中国学生听力理解有困难。
(3)文化背景缺乏造成学习者输入信息与理解信息之间结构的不对称。听力材料展示的是各方面的文化,如科技、历史地理、人文教育、风土人情等。文化的差异在一定程度上通过语言表达出来。日本文化崇尚委婉含蓄,哪怕是在拒绝别人时候也不明说。另外,原有的知识背景与材料所说的内容有出入,造成理解上困难。学习一门语言如果只局限于字面意思,不了解相关的语言习惯的话,容易产生望文生义或理解偏差。按照中文习惯,问到“你今晚有空吗”,大部分日语学习者的表达都是“今晩暇がありますか”。这句话在语法和单词上都没有错,可是不符合日本人的习惯。给日本人的感觉就像是在质疑你是不很闲、无所事事。正确的说法应该是“今晩空いていますか”。再例如日语当中的“失礼”的用法,除了常见的表示抱歉、对不起、没礼貌的意思外,还可以用在离开公司时候表示“先告辞了”的意思。
(4)心理恐惧焦躁影响学生听力水平。听力是一种特殊的输出介质,不同于读写等文字材料,遇到不懂的地方可以反复研究思考,录音是暂时性的信息输出,要求听者必须当场做出反应。许多学生因此感到紧张、慌乱等心理负担。长此以往恶性循环,越紧张越听不懂,越不懂越紧张。有研究表明,当听者感到自己的水平比不上别人时,或者听不懂的内容或次数过多时,都容易产生焦虑情绪。当人的情绪处于紧张、焦虑时,就容易产生恐惧心理,从而使本可听懂的内容无法正确理解。
(5)中日之间语言习惯的影响。例如汉语的语法结构是主谓宾,而日语是主宾谓。许多学生习惯将听懂的内容在脑子里翻译成汉语,甚至边听边复述。打个简单的比方,听到“私は李です”,按照日语语序翻译是“我小李是”,中文语序翻译是“我是小李”。不少学生反映听完材料,似乎差不多单个句子都听懂了,但问到具体细节或是整片材料内容主要意思时,又好像什么也记不住。这是因为学生听的时候孤立地去理解每句话,两种语言转换思维浪费了时间和精力,占用了过多的精力,影响对全文的把握。所以教师有必要在教学过程中引导学生暂时忘记母语,建立日本式的思维方式和认知模式。
如何解决以上问题,笔者提出以下几点提升高职日语听力教学的策略:
(1)注重课外教学。听力是大多数学生的弱项,仅仅靠课堂是不够的,需要学生多利用时间进行课下的训练。教师应该把课堂延展开,把内容拓宽。课堂内容可以进行合理分割,一部分时间用于讲授教学内容,一部分时间用于激发学生日语听力的积极性,比如介绍好听的歌曲,看有趣的日本电影或电视剧。日语广播电视节目内容广泛,包括国内外时事要闻、风俗轶事介绍、名人史记、娱乐综艺等,通过这些媒介,学生不仅可以听到纯正的日语,而且可以了解国际大事。坚持长期训练和收听,能极大地增进日语的听力。另外,现在通讯手段发达,通过MSN、推特、天空软件等都能与世界各国朋友联系。鼓励学生多交几个日本好友,是最好的兴趣老师。总之,教师创设语言学习环境,学生沉浸在日语熏陶的氛围中,可以增强大脑对日语的敏感度。
(2)课堂难易交叉、精泛结合。教材要选择难度适宜的材料,在听力教学中要遵循循序渐进的原则。材料难易程度直接影响听力效果,如果过于简单就达不到训练提高的目的,然而过于复杂会使学生受挫失去耐心和信心。教师要根据大部分学生的程度选择听力材料,课堂也要按照先易后难、先慢后快、先短后长的原则进行;精听和泛听的结合。精听材料要难度适中,播放第一遍要求学生掌握大意,播放第二遍要求注意去听不懂的细节,最后要求复述听到的内容。若有实在听不懂的地方可以给学生一些提示直到听懂为止。泛听比较灵活,难度较难的材料,只要求学生听懂大意即可,主要用于扩大学生的知识面和感受日语的趣味性。
(3)增加学生的文化背景知识。语言是文化的载体,通过语言文化得以流传下来。丰富的背景知识养成需要日积月累,听力课程常会涉及到相关内容。首先,教师要在教学中注意自身文化意识的培养和提高,光掌握语法、词汇或翻译技巧是远远不够的,必须具备对日语和本族语言文化的双重理解力,以适应外语教学的要求;其次教师可采用中日双方文化比较的方法进行讲授。例如讲到“大晦日”即日本的除夕,教师应提醒学生日本的除夕是新历的12月31日,而中国是按照农历的最后一天;采用话题联想也是介绍日本文化背景知识的好方式。再用“大晦日”来说,可以顺带联想到“門松”“年越し”蕎麦”“屠蘇”“神祭り”等。
(4)巩固学生的语言基础和听力技能。扎实的语言基础是听力教学最优化的前提之一。教师要帮助学生掌握听力出现频率较高的词汇和句型,把读、写、说与听相结合。强化语音训练,大声朗读,把握正确的语音、语调、音变、连声、添音等。听力技能包括预想说话者会说什么、迅速猜测生词、识别连接代词、推断说话者态度等。在训练中有意识的加强听力技能的训练,有助于学生抓住材料细节,尤其是考场中将会受益匪浅。譬如日语有不少暧昧表现:それはちょっと;残念ですが;···だけど;···なのに等,有些选项即使没有完全听懂,只要理解这些表达的性质,也能猜测出答案。
(5)营造良好的课堂气氛。前苏联教育家、最优化教学理论的倡导者巴班斯基发现:教师过分急躁对课堂气氛产生了非常不良的影响,以致欲速不达。在良好的气氛下,学生的学习活动才能达到最优化。因此,教师要了解各个学生的性格特点、学习水平和精神状态,注意提问的方式,避免对学生施加过多的压力。教师要学会因材施教,对水平较差的学生,可以允许对着答案复述或是回答简单单词;熟练运用某些听力微技巧也有助于学生克服听力焦虑,例如培养边听边记笔记的好习惯,借助说话者的语调推测态度,抓主要内容的能力,用已有知识联想信息的能力等;教师要学会理解、欣赏和鼓励学生,尽量避免对学生做出负面评价。
日语听力是高职高专日语教学的重点之一,也是学生日语应用能力的重要表现。高职日语教学必须努力克服听力教学中的种种障碍,不断改革创新,真正体现出语言的实用性。 [科]
【参考文献】
[1]张瑶.大学英语听力教学方法探讨,素质教育[J].2012(82).
[2]魏芳.文化背景知识在大学英语听力教学中的作用,科技教育[J].2011(13).
[3]洪海萍.提高日语听力教学方法谈,中国科技信息[J].2007(24).
[4]李清清.克服学生英语听力焦虑的策略,时代文学[J].2009(2).
[5]金竹善.影响日语听力的因素及其提高途径,林业科技情报[J].2008(4).
【关键词】日语听力;教学;策略
学习语言,不外乎“听说读写译”。目前通行的国际日语能力考试中,听力部分由原来的40分钟延长到50分钟,分值占到全部成绩的三分之一,可以看出听力在考试中的重要位置。
其实,不光为了应试,在平常生活中,人们要说也要听,这样才能与人进行良好的沟通。据美国学者一项统计显示,人们在社会活动中所获得的信息,75%是通过听说来完成的,其中听占45%。然而,大多数中国学生都反映听力相对困难,是学习日语过程中的一个关卡。下面,根据教学实践及总结,针对听力教学谈谈笔者的看法。
治病先知道病因,同样道理,要提高学生的听力水平就要了解他们什么地方不足。通过调查发现,主要存在以下因素:
(1)语言环境问题:学生除了上课接触到日语,在课余时间能用上日语的机会很少。为什么一个即使完全不懂语言的人在母语国家生活一段时间,比在非母语环境中学习的人掌握更快?因为学习者在学习母语过程中始终经历着两种学习状态,即“学习”和“习得”。前者是有意识学习,后者是无意识学习。学习语言的自然规律是学习与习得交互进行,而在非语言环境中学习却难以具备这样的优势。课堂上只有短短的90分钟,不可能快速提高听力水平。在课外由于没有较好的语言环境,致使学习者失去了语言运用和习得机会。
(2)对单词较为陌生:中国学生在笔试当中,单词方面无疑是最突出的,因为中日文化的相似性,即使不会日语的中国人,也能正确猜出个别单词的意思。但是,书面上可以顾字思意,听的时候却不能做出快速的反映,是许多学生感到困惑的地方。常有学生把单词假名都听出来了,可就是一时想不出是什么意思。并且,现代日语不断地加入各种外来语,翻开杂志有些文章外来语几乎占了一半。日本社会普遍认为讲外来语是一种时尚,年轻人更是习惯日常会话中掺杂外来语,甚至有些固有词汇也被替换成外来语。种种因素,造成中国学生听力理解有困难。
(3)文化背景缺乏造成学习者输入信息与理解信息之间结构的不对称。听力材料展示的是各方面的文化,如科技、历史地理、人文教育、风土人情等。文化的差异在一定程度上通过语言表达出来。日本文化崇尚委婉含蓄,哪怕是在拒绝别人时候也不明说。另外,原有的知识背景与材料所说的内容有出入,造成理解上困难。学习一门语言如果只局限于字面意思,不了解相关的语言习惯的话,容易产生望文生义或理解偏差。按照中文习惯,问到“你今晚有空吗”,大部分日语学习者的表达都是“今晩暇がありますか”。这句话在语法和单词上都没有错,可是不符合日本人的习惯。给日本人的感觉就像是在质疑你是不很闲、无所事事。正确的说法应该是“今晩空いていますか”。再例如日语当中的“失礼”的用法,除了常见的表示抱歉、对不起、没礼貌的意思外,还可以用在离开公司时候表示“先告辞了”的意思。
(4)心理恐惧焦躁影响学生听力水平。听力是一种特殊的输出介质,不同于读写等文字材料,遇到不懂的地方可以反复研究思考,录音是暂时性的信息输出,要求听者必须当场做出反应。许多学生因此感到紧张、慌乱等心理负担。长此以往恶性循环,越紧张越听不懂,越不懂越紧张。有研究表明,当听者感到自己的水平比不上别人时,或者听不懂的内容或次数过多时,都容易产生焦虑情绪。当人的情绪处于紧张、焦虑时,就容易产生恐惧心理,从而使本可听懂的内容无法正确理解。
(5)中日之间语言习惯的影响。例如汉语的语法结构是主谓宾,而日语是主宾谓。许多学生习惯将听懂的内容在脑子里翻译成汉语,甚至边听边复述。打个简单的比方,听到“私は李です”,按照日语语序翻译是“我小李是”,中文语序翻译是“我是小李”。不少学生反映听完材料,似乎差不多单个句子都听懂了,但问到具体细节或是整片材料内容主要意思时,又好像什么也记不住。这是因为学生听的时候孤立地去理解每句话,两种语言转换思维浪费了时间和精力,占用了过多的精力,影响对全文的把握。所以教师有必要在教学过程中引导学生暂时忘记母语,建立日本式的思维方式和认知模式。
如何解决以上问题,笔者提出以下几点提升高职日语听力教学的策略:
(1)注重课外教学。听力是大多数学生的弱项,仅仅靠课堂是不够的,需要学生多利用时间进行课下的训练。教师应该把课堂延展开,把内容拓宽。课堂内容可以进行合理分割,一部分时间用于讲授教学内容,一部分时间用于激发学生日语听力的积极性,比如介绍好听的歌曲,看有趣的日本电影或电视剧。日语广播电视节目内容广泛,包括国内外时事要闻、风俗轶事介绍、名人史记、娱乐综艺等,通过这些媒介,学生不仅可以听到纯正的日语,而且可以了解国际大事。坚持长期训练和收听,能极大地增进日语的听力。另外,现在通讯手段发达,通过MSN、推特、天空软件等都能与世界各国朋友联系。鼓励学生多交几个日本好友,是最好的兴趣老师。总之,教师创设语言学习环境,学生沉浸在日语熏陶的氛围中,可以增强大脑对日语的敏感度。
(2)课堂难易交叉、精泛结合。教材要选择难度适宜的材料,在听力教学中要遵循循序渐进的原则。材料难易程度直接影响听力效果,如果过于简单就达不到训练提高的目的,然而过于复杂会使学生受挫失去耐心和信心。教师要根据大部分学生的程度选择听力材料,课堂也要按照先易后难、先慢后快、先短后长的原则进行;精听和泛听的结合。精听材料要难度适中,播放第一遍要求学生掌握大意,播放第二遍要求注意去听不懂的细节,最后要求复述听到的内容。若有实在听不懂的地方可以给学生一些提示直到听懂为止。泛听比较灵活,难度较难的材料,只要求学生听懂大意即可,主要用于扩大学生的知识面和感受日语的趣味性。
(3)增加学生的文化背景知识。语言是文化的载体,通过语言文化得以流传下来。丰富的背景知识养成需要日积月累,听力课程常会涉及到相关内容。首先,教师要在教学中注意自身文化意识的培养和提高,光掌握语法、词汇或翻译技巧是远远不够的,必须具备对日语和本族语言文化的双重理解力,以适应外语教学的要求;其次教师可采用中日双方文化比较的方法进行讲授。例如讲到“大晦日”即日本的除夕,教师应提醒学生日本的除夕是新历的12月31日,而中国是按照农历的最后一天;采用话题联想也是介绍日本文化背景知识的好方式。再用“大晦日”来说,可以顺带联想到“門松”“年越し”蕎麦”“屠蘇”“神祭り”等。
(4)巩固学生的语言基础和听力技能。扎实的语言基础是听力教学最优化的前提之一。教师要帮助学生掌握听力出现频率较高的词汇和句型,把读、写、说与听相结合。强化语音训练,大声朗读,把握正确的语音、语调、音变、连声、添音等。听力技能包括预想说话者会说什么、迅速猜测生词、识别连接代词、推断说话者态度等。在训练中有意识的加强听力技能的训练,有助于学生抓住材料细节,尤其是考场中将会受益匪浅。譬如日语有不少暧昧表现:それはちょっと;残念ですが;···だけど;···なのに等,有些选项即使没有完全听懂,只要理解这些表达的性质,也能猜测出答案。
(5)营造良好的课堂气氛。前苏联教育家、最优化教学理论的倡导者巴班斯基发现:教师过分急躁对课堂气氛产生了非常不良的影响,以致欲速不达。在良好的气氛下,学生的学习活动才能达到最优化。因此,教师要了解各个学生的性格特点、学习水平和精神状态,注意提问的方式,避免对学生施加过多的压力。教师要学会因材施教,对水平较差的学生,可以允许对着答案复述或是回答简单单词;熟练运用某些听力微技巧也有助于学生克服听力焦虑,例如培养边听边记笔记的好习惯,借助说话者的语调推测态度,抓主要内容的能力,用已有知识联想信息的能力等;教师要学会理解、欣赏和鼓励学生,尽量避免对学生做出负面评价。
日语听力是高职高专日语教学的重点之一,也是学生日语应用能力的重要表现。高职日语教学必须努力克服听力教学中的种种障碍,不断改革创新,真正体现出语言的实用性。 [科]
【参考文献】
[1]张瑶.大学英语听力教学方法探讨,素质教育[J].2012(82).
[2]魏芳.文化背景知识在大学英语听力教学中的作用,科技教育[J].2011(13).
[3]洪海萍.提高日语听力教学方法谈,中国科技信息[J].2007(24).
[4]李清清.克服学生英语听力焦虑的策略,时代文学[J].2009(2).
[5]金竹善.影响日语听力的因素及其提高途径,林业科技情报[J].2008(4).