书名、影视作品名称的汉译及跨文化交际

来源 :吉林师范大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:longfire6082
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文指出了书名及影视作品名称翻译存在的差别类型。文学作品名称的特点是高度概括或指明作品的内容。翻译的类型主要分成完全对等型、不完全对等型、完全不对等型。从翻译理论上说,二者类似,但电影、电视与文学作品在传播的方式上有所不同。电影、电视更需要贴近观众的心理,更要符合大众的审美观点。因此,电影、电视的翻译更加需要有时代感、趣味性。同时本文还探讨了书名及影视名称汉语翻译的方法与跨文化交际之间的关系。
其他文献
近年来,随着中国经济的迅猛发展和旅游产业的蓬勃发展,越来越多的外国游客到中国来旅游观光,旅游英语翻译的作用也日益凸现出其文化传播的重要性,中国唐诗历史悠久,世界闻名,
大学教育中,音乐虽然并没有被列为必修科目之一,但是我们并不能否认音乐教学对于学生各个方面能力的发展的重要作用。音乐教学中,教师们应当立足于学生,教学内容和教学方法三个因
<正>2018年11月2日上午,中国循环经济协会主办的2018中国循环经济发展论坛在京开幕。本届论坛的主题是:"循环经济与高质量发展",来自国内外循环经济领域的各界代表齐聚一堂,
目的:探讨脑心通胶囊对不稳定型心绞痛(UPA)患者血管内皮功能及超敏C反应蛋白(hs-CRP)的影响。方法:76例UPA患者随机分为常规治疗组和常规治疗+脑心通组,观察治疗3月前后血清
为了探讨统计数据背后我国真实的城镇化质量,本研究从实地调研出发,探究城市外来人口的融入程度。采用问卷调查数据,从物质融入、社会融入、心理融入3个方面评价海淀区外来人
<正>Tesla汽车公司(Tesla Motors)成立于2003年,总部设在美国加州的硅谷地带,该公司生产的2014款Model S60 Tesla Roadster动力性能优异,整备质量为1235kg,电池容量达53k Wh,
考虑不同地区黄土的结构性差异,选取洛川、兰州和杨凌3地的典型黄土,分别进行三轴剪切试验,测定了应力应变关系曲线。基于Duncan-chang双曲线模型,提出了一种简便求取结构性
目的:探讨上前牙个性化修复的可行性。方法:对上前牙缺失病例,在与患者充分、深入沟通,征得其同意的基础上行个性化修复。结果:上前牙个性化修复成功率为91.4%,个性化修复效
进入改革开放新时期,我国的大众文化蓬勃发展起来,尤其近年来随着各大卫视各类明星真人秀节目、相亲节目、选秀节目的层出不穷,更是将大众文化的研究推向一个高潮。在新时期,
50例血瘀痛经的辨证治疗黑龙江中医学院附院吴宁,李齐放,姚美玉黑龙江省医院于露萍血瘀病经多见于青中年妇女,本组病例中,年龄最小的12岁,最大的44岁。平均21.4岁。界病时间1月~2年不等。SD例病例