论文部分内容阅读
近两年,网上的一句戏言流传得颇为广泛:中国的高房价是丈母娘拉动起来的。虽是调侃,却也不无道理。中国的房价经历了黄金十年,越来越多的人看中了房子的升值功能。再加上过去两年通胀带来的存款负利率,使人们越来越不相信手中的钱,房子的保值功能也日益凸显。于是越来越多的丈母娘也认为准女婿一定要有房子,女儿才能生活得稳当,才能嫁得让自己放心。这可难为坏了大学刚毕业的“小年轻”们,刚刚走出单纯的校园,便如
In the past two years, a joking word on the Internet has spread widely: China’s high housing prices are mothers and mothers. Although ridiculed, it is not without reason. China’s housing prices experienced a golden decade, more and more people fancy the appreciation of the house function. Coupled with the deposit negative interest rates brought by inflation in the past two years, people are increasingly not convinced of the money they have in their hands, and the house’s value-added features have become increasingly prominent. So more and more mother-in-law also think that quasi-son-in must have a house, daughter can live in stability, in order to marry for their own peace of mind. This can be difficult to break the university just graduated “young ” who just walked out of a simple campus, just as