论文部分内容阅读
“社会融合”自产生以来,一直是一个充满争议、没有达成一致认同、模糊不清的概念。维度标准划分的多元性、交叉性,导致中国“农民工城市融合”的概念表述也存在界定模糊、缺乏针对性等缺陷。通过研究国内外学者关于外来移民“社会融合”概念的基本内涵,对中国“农民工城市融合”概念的界定可以得到以下几点认识:选用“城市融合”来描述中国农民工从农村向城市迁移,并融入城市生活的这一过程更为贴切、合理、有针对性;保留自身一些良好的传统秉性,同时也积极适应新的城市文化,应该是中国农民工城市融入的合理道路;农民工的城市融合,就是农民工在享有平等权的基础上与城市居民、城市文化相互适应的过程。
Since its birth, “social integration” has always been a controversial, unacceptable and vague concept. The diversity of dimensions and the cross-cutting nature of the division of standards lead to the lack of definition and lack of pertinence in the conceptual expression of “urban integration of migrant workers” in China. By studying the basic connotation of the concept of immigrants “social integration ” by domestic and foreign scholars, we can get the following recognition about the definition of “urban integration of migrant workers” in China: “Urban Fusion” is used to describe Chinese peasants The process of migrating workers from rural areas to urban areas and integrating them into urban life is more appropriate, rational and targeted. While retaining some good traditions and adapting itself to the new urban culture, it should be integrated into the urban migrant workers in China Reasonable road; migrant workers in urban integration, that is, migrant workers on the basis of equal rights with urban residents, urban culture, mutual adaptation process.