汉语及汉英中介语状语从句对比分析

来源 :中国海洋大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq271232312
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
母语为汉语者使用汉语时常常前置状语从句,而母语为英语者使用英语时往往后置状语从句.针对不同状语从句与其主句的相对位置及状语从句连词的使用,本文分析了英语对汉语、汉语对汉英中介语在学术讲座中的跨语言影响,以及状语从句的位置与语篇功能的关系.分析的语料包括三名中国留美博士生所做的汉、英学术讲座.分析结果显示汉语的从-主、英语的主-从原句型建构分别对汉英中介语、汉语的使用产生影响.在状语从句的使用上汉英中介语更接近汉语,而汉语则显得"英化".在状语连词的使用上,汉语的双连词在汉英中介语中有明
其他文献
人教版八年级地理(上册)第11页上关于我国人口有这样一段陈述的内容:"人既是生产者,又是消费者。我国众多的人口,一方面为社会经济发展提供了充足的劳动力和消费市场,另一方面对
在率领着共和党人将民主党从众议院的主导席上无情拉下马来并夺回控制权之后,约翰·博纳在11月17日众议院共和党举行的党内选举中十分顺利地获选连任党首。虽然按照规定
我国建国以来,由于计划经济体制的影响,外经贸企业在经营观念、经营体制、经营机制、经营结构等诸方面已不能适应当前改革形势的需要,只有改革方能生存与发展。
《中国国家地理》2017年第12期刊登了刘诗平先生撰写的“航行在世界最北航道上——首探‘冰上丝绸之路一’,他详细介绍了2017年8月31日我国货轮“天健”轮从江苏省连云港起航,
2010年3月16日,14个美国参议员对《货币汇率监管改革法》提出了新的立法建议以此来解决他们所认定的人民币汇率低估问题。美国对人民币汇率指责的核心焦点是认为中国操纵汇率,
本文在分析中学地理教学中重视并加强公民意识教育的背景基础上,结合我校学生"公民意识"素养的状况和我校地理课堂教学中渗透公民意识教育的活动案例,探索如何在中学地理教学中
唐代诗歌作为一代之文学,历来受到中国和世界文学史家的重视;唐诗中的情爱诗作,名篇佳制如满天繁星,令人目不暇应,对其鉴赏者大有人在,但对这样的唐诗重要题材内容,研究界至
2008年出台的《广西北部湾经济区发展规划》关于产业发展特别是服务业发展中首先提到了物流业,尤其是依托港口的相关物流产业。2009年国务院出台的《物流业调整和振兴规划》
2010年9月18日,由中国国际贸易学会和对外经贸大学主办、对外经贸大学国际经济贸易学院承办、中央财经大学国际经济与贸易学院协办的“中国对外经贸2010秋季形势分析会”在北
地理环境问题的发生、发展往往是建立在不同地区和特定时段多种要素相互综合的基础上。只有善于从不同时空视角来思考地理要素的变化特征,结合试题中图文表达,才能快速、全面