论文部分内容阅读
近日闲读,读到一则寓言故事:一位古希腊青年去摘麦穗,看见了一支较大的麦穗,本欲摘取,心想前面还有更大的,于是往前走又看见了一支大的麦穗,心想前面还有更大的,于是又继续往前走……最后,他没有找到最满意的大麦穗,只得失望而归。《伊索寓言》里的一则“狐狸摘葡萄”的故事和中国民间故事中“猴子掰苞谷”的故事也相类似:狐狸一心想找最大的葡萄,猴子一心想找最大的苞谷,结果也是大失所望。由这几则故事想到人生的种种选择和决断,颇受启迪。说起来,生活中的“麦穗”(或葡萄、苞谷)真是太多了,我们不是常常就像那古希腊青年(或狐狸、猴
Recently read, read a fable story: an ancient Greek youth to pick wheat ears, saw a larger ears, want to remove, I thought there is a larger front, so go forward and I saw a big ear of wheat, I thought there was a bigger front, so I went on going ... Finally, he did not find the most satisfying barley spike, only to be disappointed. The story of a fox picking grape in Aesop’s Fables is similar to the story of Monkey in a Chinese Folktale: the fox is looking for the largest grape and the monkey is looking for the greatest Baogu, the result is disappointed. From these few stories think of life’s various choices and decisions quite enlightened. Speaking of life, “wheat” (or grapes, Baogu) is really too much, we do not often like the ancient Greek youth (or fox, monkey