论文部分内容阅读
每个民族都有它特有的风俗习惯。印度人用玫瑰花环来装饰他们的贵宾。比利时人则用鬰金香花迎接他们的朋友。虽然苏联婦女代表团乘坐的飞机到达得很晚——当我们下飞机时夜色已降临这个城市,可是我们的殷勤的主人们却捧着鬰金香花在布鲁塞尔飞机场等候我们。鲜花是迷人的,但来迎接我们的婦女们脸上友好的微笑和她们热忱的欢迎词却更亲切动人。我们乘汽车沿着公路驶进城去:照亮公路的黄色灯光,在我们没看惯的眼睛里显得很奇異。人家告诉我们,由于经常的雾靄迷濛,为了安全行车必须採用这种照明。郊区的灯光黯淡的景象很快地消失了,当我们驾车行经城中时,街道不断地变得越来越明亮,等我们到了要去住宿的大世界饭店附近后,我们就置身在无数的灯光之中了。红的、绿的、蓝的和橙色的广告字明滅不已,宣扬可口可乐和一些别的饮料、最新式的汽车和其它奢侈品的好处。
Every nation has its own unique customs. Indians use roses to decorate their patrons. The Belgians greet their friends with incense sticks. Although the Soviet women’s delegation arrived late on the plane - the night had come to the city when we got off the plane, our attentive hosts were waiting for us at the Brussels airport. The flowers are charming, but the welcoming smile of the women who greet us and their warm greetings are more touching. We took the motorway into the city along the road: the yellow light illuminating the road looked strange in the eyes we did not see. People tell us that due to the frequent misty mist, this kind of lighting must be used for safe driving. The bleak light of the suburbs quickly disappeared, and as we drove through the city, the streets continued to get brighter and brighter, so when we arrived at the Great World Hotel to stay, we were placed in countless lights bingo. The red, green, blue, and orange ads are out of the box, promoting the benefits of Coca-Cola and a few other drinks, up-to-date cars and other luxury items.