论文部分内容阅读
韩国语是韩国的官方语言,也是韩民族(朝鲜族)的民族语言。随着时代的发展与社会的进步及科学知识的普及,对于韩国语语法术语的汉语译名的研究也在不断深入。但目前,中国所使用的韩国语教材中的韩国语语法术语汉语译名存在一定差异,从而不利于学生的理解与掌握。因此,在参考国内外学者对于韩国语语法术语的研究的基础之上,结合多年所学及体悟,对韩国语语法中的几个术语的中译进行商榷,以希望对学生的韩国语学习有所帮助及促进韩国语语法术语汉语译名的规范化。
Korean is the official language of South Korea and a national language of the Korean (Korean). With the development of the times and the progress of society, as well as the popularization of scientific knowledge, the research on Chinese translation of Korean grammar terminology is also deepening. However, there are some differences in Chinese translation of Korean grammar terms in Korean textbooks used in China, which is not conducive to students’ understanding and mastery. Therefore, on the basis of referring to the domestic and foreign scholars’ research on Korean grammar terminology and combining with what they have learned and realized for many years, this paper discusses the translation of several terms in Korean grammar, Help and promote the standardization of Korean translation of Korean grammar terms.