从翻译伦理看《论语》英译

来源 :安顺学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xujiaaiwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译伦理是翻译活动中不容忽视的重要一环,对加强译者的责任意识和职业道德不可或缺,具体体现在译者动机、责任履行和交际效果三个方面。就动机而言,理雅各翻译《论语》的目的是为传经布道服务,辜鸿铭的目的则是传播儒家思想,改变西方人对中国的看法。就责任履行而言,理雅各侧重异化翻译,辜鸿铭偏向归化翻译,两人都做到了忠实于源文。
其他文献
为探究亲子阅读活动对幼儿阅读能力的影响,通过个案研究法和观察法,选择一名幼儿园大班的幼儿作为研究对象,对其开展为期六个月的连续性亲子阅读活动。根据《3~6岁幼儿图画书阅读能力测量表》,对幼儿阅读能力进行前测和后测,研究结果表明亲子阅读活动对幼儿阅读能力有积极影响。
中国古代文学的创作者常体现为学者、文人、仕宦三位一体的同质结构,造成了古代文学作品中哲理思辨、文学想象、人生感悟融汇的可能性,凝汇为中国古代文学的创作思维,建构起不同文学体裁的抒写方式。意象是支撑诗歌体裁的重要因素,“琴”作为古代文人诗歌的常用意象蕴含着丰富的哲学内涵,诗歌对“琴”的运用展现出文学创作与学术思想的粘连以及词义拓展与文学创作的一般规律。
以著名科学团体“中国科学社”为例分析民国时期留美学生对科学传播的情况,表现为传播形式灵活多样,通过发行刊物,组建科学社团,译著书籍,发表科技文章,公开演讲,创办图书馆、博物馆和举办科学展览等多种途径进行科学传播;传播内容丰富多彩,向中国传播了美国先进的科学知识、科学方法和科学精神;大力传播美国科学俨然成为了民国时期留美学生的一种文化自觉和文化责任,同时也构成了民国时期中美跨文化交流中一个值得注意的文化现象。通过对留美学生传播科学的研究,可以窥见留美学生为中国近现代科学的发生与发展做出了重要贡献。
《水浒传》中涉讼情节的研究可以为北宋法文化的研究提供独特视角.对《水浒传》涉讼案件进行了类型化分析,在区分被判“刺配”案件和判处其他刑罚案件两种类型的基础上,从宋
以《共产党宣言》思想内容为依据,分析资本伦理罪恶,探究“两个必然”历史成因,澄清各种流行社会主义思潮的阶级属性,理论联系实际,承典塑新,明理达人,以培养大学生社会主义
《安顺城记》历时六年,终于出版,捷报频传,影响深远,详细记录了安顺的天地历史和山川人文,是一部有创造性和继承性的历史长篇著作。其中涵盖大量的屯堡人及屯堡文化,有部分内容体现了屯堡人的“渔樵耕读”具象及山地文化内核。
为保证输电线路带电作业人员的安全,任何一种带电作业均应采用防护设备,并采用主绝缘与辅助绝缘、多层组合的后备绝缘安全方法。所使用的绝缘保护设备不仅要具有高强度绝缘,还要
伴随着城市化进程的持续推进,各类商业服务网点的数量与日俱增,给消防安全造成了极大的压力。大型场所内部人员相对密集、人流量比较大,而经营主体通常将主要注意力放到如何提升
研究发现,我国高校网络舆情具备除一般网络舆情属性以外的特点,又具有自身特点。突出表现为:群体性、特殊性、多元性、片面性、突发性、放大性、情绪性、难控性。正是由于这些特点,网络为高校舆情管理工作也带来了集体从众性、理性与非理性交织以及信息传播的不对称等诸多挑战。为此,高校必须采取新措施,多管齐下,从制度建设、思想教育、网络监管等多个方面构建高校舆情防控引导的新高地。
实施乡村振兴战略,要持续推进城镇化发展,提升城镇化的水平与质量.乡村振兴的关键在县域经济,将村庄纳入“半小时”经济圈,使小城市成为城乡链接的“中台”;建立现代农业产业