论文部分内容阅读
为了解决英汉隐喻双向翻译这个难点,采用伯克的“认同”原则加以考量。提出英汉隐喻双向翻译应建立“认同”原则。避免极端的翻译策略,实现译文与原文的喻象喻义间的辩证等值,让译文能够得到译文读者的充分认同。从而真正达到翻译目标,成功实现跨文化交流。分成英汉隐喻之间对等、部分对等、不对等三个层面加以具体阐释。