论文部分内容阅读
语言反映了客观世界与认知的互动。对客观世界的认知不仅受到身体经验的制约,还受到文化语境的制约,体现为文化认知,不同语言幕后的文化认知导致语言在用法和语义上的变异。本文关注“家/family”在汉英两种语言中的用法和语义变异,通过概念隐喻和转喻理论的分析工具,对“家/family”不同的意义潜势及其用法作出文化认知的阐释。