基于翻译实践的科幻小说中的回译研究

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwb3344
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《高城堡里的人》翻译的难点之一就是对文中《易经》内容的回译。这些内容既体现东方文化,又引导情节发展,因此至关重要。回译是翻译研究中的特殊话题,其翻译原则、翻译方法和功能都和普通翻译有所不同,一般认为,复原是回译的最好方法。本文根据翻译菲利普.迪克的科幻代表作《高城堡里的人》的实践,在充分例证分析的基础上,提出回译的方法应该由被翻译文本的文本类型、回译的对象和读者的认知能力来决定。本次实践的回译分为两类:一类是术语的翻译,另一类是爻辞和卦辞的翻译。案例分析说明,科幻小说中典籍术语的翻译可以采用复原的方法,爻
其他文献
通过高频焊接方法在不同工艺下焊接3.4 mm厚不锈钢板,分析了焊缝的显微组织及成形性能,并对其焊接工艺进行了优化;之后通过拉伸、压扁和扩口试验等方法研究了优化工艺下制备
加入WTO后,内资超市在与外资超市的竞争中,首先要对国内零售业受到的冲击有一个基本的估计,只有明白了所能承受的限度,才能准确地进行市场竞争定位.目前,从外资企业占消费品
铬矿砂及再生铬矿砂经1 000℃灼烧,研磨,以过氧化钠为熔剂,经高温熔融,热水洗涤,盐酸、硝酸酸化前处理样品,直接用电感耦合等离子体原子发射光谱法测定铬矿砂中的二氧化硅。
通过对2017年福建省信息化课堂教学大赛二等奖作品“开关柜二次回路接线”的课堂教学设计进行分析与探讨,说明在理实一体化教学过程中,采用信息化手段能够很好地克服传统课堂
当今电视广告媒体的发展对儿童的影响是非常大的,儿童通过观看电视广告,学习遣词造句,受到了潜移默化的文化影响。而电视广告不规范用语现象对儿童语言发展的不利,也引起了家
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
党的基层组织是党的全部工作和战斗力的基础。做好基层党支部的建设工作,努力发挥基层党支部的先锋模范和战斗堡垒作用,是促使党支部始终坚持开拓进取、求实创新的重要保障。本
如何使我国北方城市的空气质量得到持续改善和提高,一直是困扰我们城市环保工作者的难题,而在众多困难中首当其冲的是我们所熟知的可吸入颗粒物。我们可以找到很多种理由来解
企业的技术创新活动与其规模有着非常密切的联系,这两者关系是技术创新理论中一个重要的研究课题。以战后日本的企业规模特征为出发点,在理论方面解释了日本战后技术创新活动