“经济性”英译浅谈

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlf844767898
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在技术类文本中,我们经常会遇到“××性”这样的说法,比如:技术性、安全性、稳定性等等。对这类词语的翻译并不容易把握,笔者认为不宜仅采用直译法,而应根据上下文,分析其中的具体含义,直译和意译相结合。下面,我们以“经济性”这个词为例,分析一下它的英译方法,希望能抛砖引? In technical texts, we often encounter the saying “× sex”, such as: technical, security, stability and so on. The translation of such words is not easy to grasp, I think it is not appropriate to use only literal translation, but according to the context, the analysis of the specific meaning of which, a combination of literal translation and free translation. Below, we take the word “economy” as an example, analyze its English translation method, hoping to throw bricks lead?
其他文献
最近,中共山西省纪委驻省住建厅纪检组通报了2011年全省住建系统违纪违法案件情况,全省住建系统查处127件违纪案件,处分违纪干部137人,再次给易滋生腐败的住建系统党员干部敲
随着我国社会经济的快速发展,现代化支付体系建设日趋完善,非现金支付工具得到了广泛应用,但对于甘南州农牧村的支付环境而言,发展现状不尽如意,部分偏远农牧村支付结算基础
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
所谓城镇化就是指农村人口不断向城镇转移,第二、三产业不断向城镇聚集,从而使城镇数量增加、规模扩大的一种历史过程.它主要表现为随着一个国家或地区社会生产力的发展、科
中国铝业公司在扎实开展创先争优活动的过程中,通过不断加强基层党组织建设,使公司24万名干部员工紧密围绕建设最具成长性的世界一流矿业公司战略目标,不断激活各实体企业的
Background: With the increasing need for high-quality exercise interventions in China, relatively little is known about issues and challenges related to recruit
针对呼和乌素煤矿掘进巷道“长距离、大断面”的特点,确定采用全风压与局部通风机相结合的长距离局部通风技术。这种技术的掘进工艺为双巷平行掘进,平行掘进的双巷借助每隔50
以液压支架为研究对象,结合设计规范,采用模块化、参数化变型设计理论,开发研究液压支架参数化变型设计系统及其集成,实现液压支架从选型、参数计算、模型驱动、仿真分析到工