提高译语表达质量 增强国际传播能力——对一则国家领导人重要讲话英文译稿的商榷

来源 :学术界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:superzf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"胡锦涛总书记在纪念改革开放30周年大会讲话"英文译稿,是中英联合翻译项目取得的第一个成果,然而译文仍存在某些瑕疵。指正"讲话"翻译错误与审校疏漏,并从涉足外宣翻译的管理者、译者、审稿者、校对者角度,提出诊治时政外宣翻译"病症"之对策,旨在促进译界真正提高时政外宣翻译质量,增强我国国际传播能力。
其他文献
贵州是一个多民族居住的地区,除汉族外,有48个少数民族约一千余万人,占员州全省总人口的1/3,大多分布在黔东南、黔南、黔西南、安顺、毕节及六盘水一带,而这一带又是贵州岩溶
目的通过检测糖尿病(diabetes mellitus,DM)患者血尿酸(UA)水平,探讨其与并发血管疾病的关系及价值.方法血UA采用尿酸酶法测定.对68例DM患者(36例并发血管疾病,其中21例发生
肾综合征出血热(hemorrhagic fever with renal syndrome,HFRS)是汉坦病毒引起的以鼠类为主要传染源的自然疫源性疾病.临床以发热、低血压休克、出血、肾脏功能损害为主要特
农村小城镇化,是中国农村可持续发展的必由之路。农村小城镇的建设是一项方向性和全局性的全新事业,它既是一个建设和发展的问题,同时又是一个改革与探索的问题。从一定意义
《社会研究中的问题与从问题出发的社会研究》指出,从“问题”出发的社会研究,不仅需要我们把发现真正的“问题”作为研究起点,而且,还要求把对“问题”的科学分析和认知上的推进作为研究的主线,并以对“问题”的解释和回答作为研究的结论。
在人类将要告别20世纪,跨入21世纪的历史关头,哲学社会科学,特别是马克思主义哲学如何抓住百年一遇的机会,摆脱不景气的现状,获得繁荣、振兴和发展。成为学术界普遍关注的重
近年来,经济增长虽然保持了持续、快速的势头,但一个突出的问题是,经济总体运行效益不高,投入产出率低。1953——1980年,我国全民所有制固定资产投资增加22倍,而国民收入仅增
急性脑血管病的发病机制与动脉粥样硬化密切相关,在动脉粥样硬化形成过程中血小板发挥着重要作用.我们对急性脑血管病患者血小板状态的变化进行了研究,并探讨其发生机制.
自2001年2月至2001年8月我院采取药物结合高压氧治疗脑梗死46例,与单纯药物治疗组45例进行对比分析,报告如下.
《〈朱子语类〉中两条重要语录辩误》一文认为,《语类》卷七十八两条语录中"人欲"均是"人心"之误,指出此误造成较严重后果,并就国内多名知名朱子学者的观点提出商榷。《辩误》发