论文部分内容阅读
[折桂令]问秦淮旧日窗寮,破纸迎风,坏槛当潮,目断魂消。当年粉黛,何处笙箫。罢灯船端阳不闹,收酒旗重九无聊。白鸟飘飘,绿水滔滔,嫩黄花有些蝶飞,新红叶无个人瞧。[离亭宴带歇指煞]俺曾见金陵玉殿莺啼晓,秦淮水榭花开早,谁知道容易冰消。眼看他起朱楼,眼看他宴宾客,眼看他楼塌了。这青苔碧瓦堆,俺曾睡过风流觉,将五十年兴亡看饱。那乌衣巷不姓王,莫愁湖鬼夜哭,凤凰台栖枭鸟。残山梦最真,旧境丢难掉。不信这舆图换稿。诌一套《哀江南》,放悲声唱到老。
[Folded Gui Ling] asked Qinhuai old windows, breaking the wind, bad threshold when the tide, head and soul consumption. Powder then, where Sheng Xiao. Ceiling lamp Yang no trouble, nine heavy bribe collection banner. White fluttering, green water surging, some yellow butterflies fly, the new leaves no personal look. [Reminiscent of the Ting banquet with resort] I have seen Jinling Jade Temple Ying Ying Xiao, Qin Huai watershed flowers bloom early, who knows easy to eliminate ice. Seeing him from the Zhu floor, seeing him banquet guests, seeing his flat collapsed. This moss Biwa heap, I had slept in the wind feel, will be 50 years to see the rise and fall. That Wuyi Lane is not named Wang, Mochou Lake ghost night cry, Phoenix Taiwanese owl bird. Cantilever dream most real, old scene lost. Do not believe this map for the draft.诌 a set of “sad Jiangnan”, sad to sing old.