论文部分内容阅读
《天上的街市》是郭沫若早期的一首抒情诗。1921年10月,“五四”高潮已过,革命在深入向前发展。诗人这时从日本回国,残酷的现实击碎了他在异国形成的对祖国的美好印象。魂牵梦绕的“新鲜”、“明净”、“华美”、“芬芳”的新中国,并没有出现在亚洲的东方。相反,在帝国主义铁蹄的蹂躏下,祖国仍是“黑暗如漆”、“冷酷如铁”、“腥秽如血”。诗人感到极大的愤慨。“污浊的上海市头,干净的存在,只有那青青的天海!”(《仰望》)因此,他以幻想中美丽、和谐的星空,衬托自己对丑恶现实的不满和愤慨。表达对美好理想的渴
“The Market in the Sky” is an early lyric poem written by Guo Moruo. In October 1921, the “May 4th” climax was over and the revolution was moving forward. When the poet returned from Japan at this time, the cruel reality shattered his good impression of the motherland formed in a foreign country. The “new”, “bright”, “huamei” and “fragrance” of the New China that was in vogue, did not appear in the East of Asia. On the contrary, under the siege of imperialism, the motherland is still “dark as paint”, “cold as iron”, and “as bloody as it is.” The poet felt great indignation. “Dirty Shanghai’s head, clean existence, only the green Tianhai!” (“Look up”) Therefore, he set off his beautiful and harmonious starry sky, set off his dissatisfaction and indignation of the ugly reality. Expressing thirst for good ideals