肺功能检查在肾移植患者病情评估中的应用分析

来源 :吉林医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xraid
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:观察分析肺功能检查结果在肾移植手术患者术前与术后病情评估中的应用。方法:选取收治的尿毒症患者共33例,以及相应的供肾者33例。将患者术前与术后的肺功能检查结果进行比较分析。结果:尿毒症患者术后与术前肺功能检查结果相比较,差异有统计学意义(P〈0.05);供肾者术后与术前肺功能检查结果相比较,差异无统计学意义。并且尿毒症患者的流量-容积曲线正常型、阻塞型、限制型、混合型的百分比分别是64.2%、28.6%、7.1%、0.1%;总弥散量正常、轻度减少、中度减少、重度减少的百分比分别50.0%、21.4%
其他文献
高校英语教学的最终目标是对综合型英语人才进行培育,而英语翻译能力作为综合型英语人才的必备技能,英语翻译能力的高低已经成为对英语人才质量高低进行评判的一个重要指标.
<正> 《史记&#183;历书》以通史的形式第一次系统地总结了上古至西汉太初年间的用历情况,是我国最早的历术史专著,其中有关我国历术史上第一次改革——太初改历的论述,对研究
1981年4月,与医史界前辈宋大仁探讨中国法医学史时,宋老出示其所得清代《钦使验骨图》照片一幅,引起我很大的兴趣。由于这是中国古代法医学史研究中的一项重要发现,并蒙宋老
目的:调查高原环境下慢性前列腺炎(CP)患者性功能障碍状况。方法:随机抽查CP患者共637例,按不同海拔分为4组。调查问卷包括:①国际前列腺炎症状评分指数表(NIH-CPSI);②中国
现代汉语中的副词“照旧”,直接来源是跨层结构“照旧”。在宾语省略的情况下,“旧”被名词化了,由此产生了动宾短语“照旧”,由于其经常用于连动结构的第一动词位置,且紧邻VP出现
中蒙两国共有4710公里的陆地边界,是山水相连、人文联系密切的友好邻居、友好伙伴.特别是2014年8月习近平主席对蒙古的历史性访问,使中蒙关系提升为全面战略伙伴关系,推动两
2008年是全面贯彻党的十七大精神的第一年.也是深入贯彻落实科学发展观.积极推进社会主义和谐社会建设的重要一年。2008年.北京将举办举世瞩目的奥运会,新修订的《中华人民共和国
又逢金秋旅游季。从刚刚过去的十一长假来看,今年国庆黄金周国内旅游市场接待了5.934亿人次,是18年前第一个十一长假的20倍以上,相当于一半人口数量的出行已经成为事实。这得益于
文章从质量管理体系的角度,探讨了涂装车间人员、设备、材料、工艺、环境、测量各个方面发生变更的管理,通过对变化点的控制,防止出现批量质量问题。