政论文中四字结构的英译策略研究——以《十八大报告》的英译本为例

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:smilelemon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
四字结构以其整齐匀称,言简意赅,音韵悦耳,朗朗上口等特点在《十八大报告》中得到广泛应用。专家在英译过程中,采用了直译、意译、释译、省译、套译、创译和音译等翻译策略,学习和鉴赏这些策略可以使译者少犯"中式英语"的错误,更好地完成政论文的英译工作。
其他文献
在21世纪,互联网日新月异的发展增加了人们对它的依赖性,也引发了诸多网络信息安全问题。这些问题日益增加,严重影响正常的社会秩序。本文从网络信息安全的实际出发,分析了我
介绍了非织造材料在汽车内饰领域中的应用以及我国汽车工业的现状与发展趋势,分析了我国汽车用非织造材料的应用现状及开发趋势。
信息技术高速发展,涌现出各种新兴渠道,消费者购物、获取信息渠道日渐多元化,迫使传统零售企业争相变革以满足全渠道消费群的需要,全渠道整合营销理论的研究势在必行。本文根
目的:探讨川崎病的临床特点,加强对川崎病的认识。方法:对我院近3个月来153例川崎病患儿的临床特点、诊断及治疗情况进行分析。结果:以发热、眼结膜充血及唇充血皲裂三者为首
知识经济是指建立在知识和信息的生产、分配和使用基础之上的一种新的经济形式,也就是说,它是以知识资源为基础的一种经济形态,是与农业经济、工业经济相对应的一个概念。随
文章分析论证了老哈河洪水,并对水闸工程设计洪水进行分析计算。
自2004年以来,在中国持续多年的"民工潮"出现了回流现象,城市中以农民工为主要劳动力的劳动密集型企业普遍遭遇到"民工荒"问题。目前,"民工荒"这一现象又演变成了"抢工潮"并