论文部分内容阅读
任何关于小说的说法都是他山之石,但对自己是否有益,还当停下来思考一番。或许,恰恰是在“停”的那一刹那,芝麻开门了。小说是一门古老的手艺。我经常告诫自己,你如果矢志于做一名小说家,你就永远没有技成出徒、花落莲出的那一天。你得保持自己工匠式的隐忍,学徒般的谦卑,孩子样的疑问……惟有如此,你或许才能看见纸面之外有鸟飞过,有风拂旗,才可能获得哪怕一丝半缕的天赐与神示。
Any reference to fiction is a stone of hell, but for its own benefit, it is time to stop and think about it. Perhaps, it is precisely in the “stop” the moment, sesame opened. Novel is an ancient craft. I often remind myself that if you are determined to be a novelist, you will never be able to make disciples and spend the day. You have to keep your artisanal tolerance, apprentice-style humility, and child-like doubts ... Only then can you see a bird flying over the surface of the paper and the wind blowing in the sky to obtain even a fraction of a heaven-sent And God show.