论文部分内容阅读
往事抒怀 对于有着 43年历史的《民族团结》来说,原副总编辑苏明达是一位独特的老人。 43年前,当他从大学毕业分配到北京工作时,《民族团结》正值初创时期,作为一个热血青年,他毫不犹豫地加入到了《民族团结》的创业工作中,从此往后近半个世纪的时光里,他矢志不渝,忠诚不二,把命运和一生的喜怒哀乐都交给了这一本刊物,把一生全部的青春年华、光阴岁月都系于这一本刊物。一辈子,一个单位,在《民族团结》上下三代、一百多人的队伍中,他是唯一的一位。 当《民族团结》面对新世纪,面对着即将改名以适应新时代的发展要求时,被我们称为“苏公”的他,躺在病榻上,为我们撰写了此文。 准确地说,对于我们而言,苏公是一个集中的代表,他代表着那些为《民族团结》、为中国半个多世纪以来的民族团结进步事业奋斗不已、痴心不改、呕心沥血的人们。所以,我们也谨以下文,告慰所有值得我们永远铭记的人们……
Past Expressing For the 43-year-old “national unity,” former deputy editor Su Mingda is a unique old man. When he graduated from university to work in Beijing 43 years ago, “ethnic solidarity” was at a very early stage. As a passionate young man, he did not hesitate to join the undertaking of “ethnic solidarity.” Since then, Throughout the centuries, he has always given up his fidelity and devotion to this publication by perseverance and loyalty. He has all the years of his youth in his life. Life, a unit, in the “national unity” up and down three generations, more than 100 teams, he is the only one. When “ethnic solidarity” confronted the new century and faced the imminent change of name to meet the development requirements of the new era, he, whom we call “Su Gong”, lay on his sickbed and wrote this article for us. To be exact, for us, Su Gong is a concentrated representative. He represents those people who work hard for “unity of nation” and for the cause of national solidarity and progress for more than half a century in China. Therefore, we would also like to say the following to give comfort to all those who deserve to be remembered forever