论文部分内容阅读
邮票目录有邮票辞典之美名。在世界众多邮票目录中,英国《吉本司》、美国《司各特》、法国《香槟》和德国《米歇尔》被誉之“四大目录”,具有权威性。最近发现其中有枚印支邮票注释犯了一个共同错误,而且近百年之久。上世纪20年代,法国人发行一套供“印支”使用的“印支风情”普票。全套邮票第一图名“农夫与孔塔”。四大目录都如此记载相关资料说,“此塔位于越南顺化”。
The stamp directory has the reputation of a stamp dictionary. Among the many stamp catalogs in the world, the “four major directories” of the British “Gibbons”, the United States “Scott”, the French “champagne” and the German “Michel” are authoritative. It has recently been discovered that there are common mistakes made in the commentaries on the stamps printed there, and they have lasted for nearly a hundred years. In the 1920s, the French issued a set of “Indo-China style” general tickets for “Indo-China”. A full set of stamps first name “farmer and hole tower.” The four catalogs record relevant information so that “this tower is located in Hue, Vietnam.”