阿译汉的长句短译法

来源 :阿拉伯世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:diliwer3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿拉伯语的特点之一是长句多,有时,一个自然段就是一个完整的句子.与之相比,汉语句式则显得短小精悍.翻译阿拉伯文学作品,要再现原作风格,做到达义传神,殊属不易.译者在翻译过程中必须吃透原意,然后根据汉语特点,灵活变通,使译文既不失原作意蕴,又保持原来的艺术风格.纪伯伦的文学作品素以优美著称,他的散文与小说如诗一般,文辞华丽,内涵丰富,本文试从《折断的翅膀》和《草原的花朵》撷取几例,就阿译汉的长句短译法作些初步探索.
其他文献
介绍PWM整流装置的主回路和控制电路结构以及矢量控制策略,并给出200kVA整流装置的试验波形。
新课程改革已逾十年,一线教师已从当初的无所适从,慢慢转变为在课堂教学中自觉贯彻“以学生发展为本”的新课程理念。教师关注教学的发展性、人文性,课堂不时呈现出一道道亮丽的
略读课文教学要略其所略,重其所重,辩证设计,因材(文本、学生)施教。根据教学观察,笔者提出略读课文教学的基本策略。
针对压力容器的缺陷,以Lab VIEW系统为核心,设计一套完善的声发射监测系统,详细介绍系统硬件、软件设计。
“写”是语言交际能力的重要组成部分,它包含两层含义:书写意义上的“写”和写作意义上的“写”。英语教学中“写”的教学备受关注。但是经笔者考察后发现,“写”的教学在小学英
研究了一类稀疏效应下带其次Neumann边界条件的捕食-食饵模型。首先利用算子谱理论及Turing理论得到了正常数平衡解(u^-,υ^-)的Turing不稳定性及其一致渐近稳定性。其次利用扰
主要研究了一类线性多变时滞微分方程x′(t)=∑mk=1fk(t,x(τk(t)))的振动性。利用其线性近似方程x′(t)=∑mk=1D2fk(t,0)x(τk(t))得出了方程振动的充分条件。所得结果推广了相关文献的结果
对粗糙集上代数结构进行了研究,引入了粗糙群中元素的的阶、粗糙循环群等概念,利用粗糙集理论方法和经典代数的处理手段,讨论了粗糙循环群的结构特征和性质。
2011年11月14日上午,伍斐婉和陈千举老师先后执教了《认识方程》,为“智慧·互动·成长”第四届全国青年教师风采展示活动增添了一道靓丽的风景,让人耳目一新。笔者作为
讨论了具有时滞干扰放养的广义Logistic模型的正平衡态的稳定性及Hopf分支问题,利用特征值理论得到系统产生Hopf分支的条件,用周期函数正交性方法得到了近似分支周期解的表达