从英汉语序差异看英语复合句的翻译

来源 :科教文汇(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lrh791020
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为两种不同的语言,英语和汉语之间存在许多相异之处,其中两种语言在语序方面就存在一定的差异。英语复合句是英语句子中很常见的一类句型,其句式特征冗长繁琐、逻辑关系复杂多变、成分之间晦涩难分,所以英语复合句的翻译对于译者是一项巨大的挑战。这其中很重要的一点是英汉语序的差异对英语复合句的翻译造成了很大的困扰。所以,本文将从英汉语序差异的角度,对英语复合句的翻译提出调整策略,并希望在实践中得到运用。
其他文献
自今年5月,我们就开始在网上征集大家关于“低碳环保”的绿色宣言,截至本期发刊,MC已经收到读者朋友们的上千条留言,其中不泛响亮的口号、实用的贴土和善意的提醒。下面,我们将它
宋人张齐贤在太宗、真宗两朝为相。在他还是布衣时,便向宋太祖条陈大事;任官后,史“以亮直重厚称”,革除弊政,务行宽大。他常作涛自警,兼遗子孙,足为规戒。《全宋诗》第一册中收入了
由浙江保集房地产开发有限公司开发建设的浙江保集半岛项目坐落于浙江金华,总用地面积194995平方米,总建筑面积35万平方米,是金华市2002年重点招商引资项目。其目的是带动当地房
语文学科是初中阶段的基础学科之一,学生学会语文更能提升自己的文学修养。因此,本文以初中语文为载体,并结合自身实践,对构建初中语文高效课堂的策略探析的这一论题进行一番
如同“宝马操控好,奔驰更舒适”,手机产品也会有一个品牌共性,譬如多普达是智能与触摸、诺基亚是多媒体、索尼爱立信是时尚……所以,当电脑设计与制造商戴尔的第一款手机产品面市
作为21世纪中国住宅发展的方向,近年“低能耗、高舒适度住宅”越来越引起业界专家和开发商们的关注。中国的许多城市更是给予节能建材的研发和推广运用以政策、税收上的大力支
为了掌握D751树脂对Li+的吸附行为,通过静态和动态吸附实验研究D751树脂对Li+吸附性能的影响因素,从动力学方面对吸附过程进行分析,并通过红外光谱探讨吸附机理。结果表明,吸
利用农业废弃物为原料生产新型节能建材是推动新农村建设建造节能省地型农村住宅,缓解能源紧缺。实现国家可持续发展的重要途径之一。本文介绍了草砖的性能及特点。草砖建筑在
实现新型城镇化进程中土地和人口城镇化的协调发展,核心是要处理好城镇化建设中土地利益分配问题。为此,本文通过研究我国改革开放以来城镇化建设存在问题以及新型城镇化建设
2007年3月26日,第三届国际绿色建筑博览会期间,Southwall Technologies,Inc.(美国韶华科技公司公司)、依柯尔绿色建筑研究中心、绿建阳光玻璃科技(北京)有限公司战略合作签约仪式在北