论文部分内容阅读
在欧洲的朋友們正在为完成一項重要的文化計划——为世界工会联合会拍攝一部影片——而工作着,他們要我为这部影片灌一支歌的錄音片。这就是1954年夏天我所收到的一封信的主要内容。这封信很簡短,沒有談到任何細節。歌的曲和詞是随信附來的,但是作者們的姓名却沒有寫明。歌詞是用德文寫的,但須用英文來唱。各節独唱和合唱都須嚴格地按照規定的秒数唱完;而且我必須不用伴奏地唱。这是一支爭取和平和自由的歌,一支歌唱各国劳动人民的兄弟般的友
My friends in Europe are working to complete a major cultural project, a film for the World Federation of Trade Unions, and they want me to give a song for the film. This is the main part of a letter I received in the summer of 1954. The letter was short and did not talk about any details. Songs and songs are attached with the letter, but the names of the authors did not state. The lyrics are written in German, but must be sung in English. The solo and choral sections of each festival must be sung strictly in the prescribed number of seconds; and I must sing without accompaniment. This is a song for peace and freedom, a fraternal friend singing the working people of all countries.