论文部分内容阅读
客居香港闹市,有三种噪音最令人难以忍受:飞 奔的大小汽车二十四小时叫;给几千栋大厦 提供中央空调的鼓风机一年四季吵;挖马路拆建楼房的建筑工地不断线地闹。现代化赋予香港国际大都市的诱人光环:方便、快捷、丰富多彩。但在享受这一切的同时,香港人也付出了昂贵的代价:紧张、忙乱、烦躁和压力重重。 但是对于大多数市民来说,这些付出似乎都还在可以忍耐的范围内。香港人最感困惑的是塞车。 车龙绵延三百里 塞车,几乎是世界上所有大城市的通病,但香港的
There are three kinds of noise most unbearable in Hong Kong’s downtown area: the size of a flying car is 24 hours long; the blower that provides central air conditioning to thousands of buildings is noisy all year long; Trouble The seductive aura that modernity has given to Hong Kong’s cosmopolitan city is convenient, fast and colorful. But while enjoying all this, Hong Kong people have also paid an exorbitant price: nervousness, hecticness, irritability and stress. But for most citizens, these payments seem to be within the limits of patience. Hong Kong people most confused is the traffic jam. Che Longyan three hundred ripple car, almost all major cities in the world common problem, but Hong Kong’s