《中国译学理论史稿》述评

来源 :文学教育(中) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zd013wyt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国译学理论史稿》译学理论史研究的开创之作,本文将从该书的翻译理论与翻译史两方面的开创性进行评述。
其他文献
<正>日前,全球领先的新IT基础架构供应商,杭州华三通信应邀出席2014世界互联网大会。会上,华三公司总裁兼CEO吴敬传发表了题为《互联网时代的大安全实践》的主题演讲,阐述了
<正> 大约在十六世纪中期,中国瓷器开始传入美洲。进入清代,由于中西贸易的扩展,绚丽的华瓷不断被英国、荷兰、西班牙、法国的商船,载往北美大陆。但是,中国瓷器畅销美洲的高
本文根据中学英语教学大纲和中考英语考纲(中等学校招生统一考试英语科说明),针对初中阶段英语书面表达在训练过程中出现的困难及问题做了总结;结合英语书面表达试题的特点和
异化劳动观是马克思思想体系中重要的组成部分,对异化问题的关注贯穿于马克思一生的理论思考之中,马克思以异化劳动为中心,深刻揭露了资本主义社会的种种异化形式,提出了人的
科学确定风险,而人们感知风险。许多影响社会稳定的风险之所以最终演化为严重的社会冲突,并非由于风险巨大而难以遏止和化解,而在很大程度上是根源于不同主体的风险感知差异,
<正> 在每天的生活中,有一种东西,我们会不自觉地使用,然后轻易地丢弃,那就是牙签。这种如此被人忽略的商品,在日本是怎么制造出来的?而且又形成怎样的市场状况呢?河内长野这
期刊
<正> 佛教传入中国至隋唐分为若干宗派:天台、唯识、律、净土、华严、禅等等。至唐以后,其他宗派均先后衰落,而禅宗的影响越来越大,终至独秀,究其原因或有许多方面,但就禅宗
英语委婉语是一种语言文化现象,人们对它的选择和使用都是为了实现某种目的。本文从语用学的角度出发,通过一些例子,观察并探讨说话人在使用委婉语(主要是语境中的委婉语)时
随着社会生产力的不断发展,人们生活水平不断提高,信息传递日益加快,传统的单一的行政管理手段应对复杂的城市公共事务已是力不从心。唯有加快推进城市公共管理方式的改革,提