有意思的学习 有意义的成长——三年级下册第六单元实践效果与思考

来源 :语文教学通讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w01225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>三年级下册第六单元整体教学设计以"童年的百花园"为单元主题,整合"三个任务,七个活动"进行学习,将识字写字、朗读背诵、理解感悟、练笔习作统整在"嘿,活灵活现的那一个"任务情境中。这里的"活灵活现"包含三层含义:其一,单元文本中塑造的人物形象是活灵活现的;其二,每一个儿童体验、探究的过程是灵动的,活灵活现的;其三,聚焦本单元的语文要素,学生最后通过习作塑造的人物是活灵活现的。
其他文献
在企业经营过程中,人才起到至关重要的作用。大型企业可以通过企业知名度、优厚的薪资和福利待遇吸引企业需求的各类人才,而名气和资源相对有限的中小型企业,如何将人才更好地吸引到企业中是企业需要解决的重要问题。虽然中小型企业在发展过程中经历了不断的改革和创新,但是在人才建设过程中还是存在很多问题。就目前经济总量和就业来看,中小型企业发展才是重中之重,也是国家稳定的基石之一,更是我国国民经济不可或缺的组成部
半球谐振陀螺是一种高精度、高可靠性、小型化的角速度传感器,被誉为“具有颠覆性的技术”,“可以改变惯导行业版图”。综述了半球谐振陀螺国内外研究现状,分析了国内外主要差距;总结了半球谐振陀螺的关键技术,强调了精密加工、化抛、调平、镀膜、装配、电路控制和误差补偿等关键技术;分析了半球谐振陀螺的发展趋势,包括技术发展趋势和市场发展趋势。
笔者在教学中发现部分学生在解决计量单位换算问题时经常张冠李戴,出现长度单位、面积单位和体积单位的混淆。引起学生思维障碍的原因有单位概念模糊、表象提取困难、推理能力薄弱等。在教学中,教师应该及时调整教学策略,采用多种切实有效的方法扫除易错障碍,从而助力学生分析问题和解决问题能力的形成和学习习惯的养成。
语文大单元教学聚焦学生语文核心素养发展,体现立德树人的价值取向。这种价值取向呼唤着语文课堂教学的转型,即从学科知识的逐点解析,学科技能的逐项训练,走向情境性、体验性和综合性的语文实践活动。大单元教学背景下的单篇教学应立足于单元目标,聚焦单元语文要素,将单元学习任务贯穿于单篇文本的学习中,在单元情境中将学习活动与真实的生活和学生的切身体验联系起来,由文本情境走向真实可感的语用情境,打通书本与生
期刊
描述并绘制了云南南部兰科石豆兰属一新种:斯勒卷瓣兰(Bulbophyllum dresslerianum Z. D. Han & H. Wang)。该新种属于双叶卷瓣兰组(section Tripudianthes Seidenf.),在形态上与该组的4个种,即狄氏卷瓣兰(B. dickasonii)、堪布里石豆兰(B. kanburiense)、皱掌卷瓣兰(B. rugosisepalum)和拟
细鳞苔科(Lejeuneaceae)是苔类植物中最大的一个科,主要分布于热带和亚热带地区。薄鳞苔属(Leptolejeunea)是细鳞苔科的一个典型的叶附生属,目前约有48个种,是叶附生苔类植物的先锋类群之一,对全球生态系统具有重要的作用,而日益减少的热带雨林以及全球气候变化,给他们的生境造成了极大的威胁,因此对这一类群的物种多样性调查已经迫在眉睫。由于薄鳞苔属个体微小,形态分类又需要依靠油胞的特
豆蔻豆蔻又名草果,有草豆蔻、白豆蔻、红豆蔻几种。豆蔻辛辣芳香,性质温和,功能化湿行气、温中止呕、开胃消食,《本草纲目》言豆蔻能治瘴疠寒疟,伤暑吐下泄痢,噎膈反胃,痞满吐酸,痰饮积聚,妇人恶阻带下,除寒燥湿,开郁破气。多项实验研究结果表明,小豆蔻具有和胃功效,甚至可缓解胃溃疡。其关键原因是小豆蔻中的有效成分可抵御幽门螺杆菌,而该菌正是导致大多数胃溃疡的主要因素之一。因此,可适当使用豆蔻来治疗胃
期刊
2021年第7期文章《中国云南兰科新种——麻栗坡鹤顶兰》,作者:孔德敏,黄捷,李利强,王美娜,潘云云,陈建兵,唐凤霞,饶文辉。应作者要求,对文章进行补充说明。以下为具体内容:麻栗坡鹤顶兰(Phaiusmalipoensis D.M.Kong & W.H.Rao,sp.nov)模式标本信息:中国云南省麻栗坡县,2017年9月12日采于海拔1150m的林下。标本号:Z. J. Liu 10519
期刊
山茶籽油是一种优质的植物油,富含多种活性成分茶皂素、维生素E、角鲨烯、茶多酚、黄酮等,有抗氧化、抗炎、抗菌、促进药物经皮吸收等功效,也可以调节血糖平衡、保护肝脏器官,是皮肤屏障的防护剂和润湿剂,在保健食品和化妆品中有广泛应用。主要介绍山茶籽油的提取、功效成分、功效作用及在保健食品和化妆品中的应用,对山茶籽油今后开发应用提供建议,为山茶籽油的深度加工提供借鉴。
字幕翻译与意识形态、社会文化密切相关,同时能够对语言的发展趋势进行展示。作为世界电影的第二大票仓,我国向来重视电影字幕翻译,英语俚语、俗气词的处理便属于相关研究重点。基于此,本文将简单分析电影字幕翻译中英语俚语、俗气词处理的特殊性,并深入探讨具体的处理策略,希望研究内容能够给电影字幕翻译提供一定帮助。