论文部分内容阅读
去年初,四川著名谐剧演员沈伐邀我到重庆拍《王保长歪传》(经典剧目《抓壮丁》续集),他除了用我们之间的友谊和双方美好的合作情结打动我之外,还用四川方言喜剧(我早就有着浓厚兴趣的喜剧形式)来诱惑我。从我开始看到栈樵诸君的剧本起,就被整得激动不已。这剧本把经典名作进行了创造性的伸展和发挥,不仅没减弱经典剧《抓壮丁》的彩环,还增加了喜剧在结构、故事、情节、人物、语言上的魅力。巴蜀文化博远深广,好像有一种探索不尽的深不可测的神秘感,我对这个剧本产生了爱恋,正像邂逅了一位似熟非熟的美人。四川重庆,这地方山好、水好、人更好,是我非常向往的地方。当我在安县看景的时候,被那中国水墨画似的山水和淳朴的川西风情诱惑了。川味最具中国民族特色。我跑到四川博物馆去看出土文物,发现四川的历史是那么深邃,那么有诗一般的韵味,这种韵味就跟屈原的《离骚》一样。
At the beginning of last year, the famous Sichuan opera actor Shen Meijin invited me to Chongqing and shot “Wang Bao Chang Crooked Biography” (the classic rendition of the “Young Men”). Apart from impressing me with the friendship between us and the beautiful cooperation between both parties, Sichuan dialect comedy (I have long been interested in comedy) to tempt me. From the moment I started to see the script of James Stacker, I was so excited. The script creatively extends and displays the classic masterpieces. It not only does not weaken the colorful ring of the classic drama “Zhuang Zhuang Ding”, but also increases the charm of comedy in structure, story, plot, character and language. Bashu culture is far-reaching, and seems to have an unexplored mystery. I have a love affair with this script, just as I met a mature and unsophisticated beauty. Chongqing, Sichuan, this mountain is good, water is good, people are better, is where I am very longing for. When I was in Anxian to see the scene, it was lured by the landscape of Chinese ink painting and honest style of western Sichuan. Sichuan most Chinese national characteristics. I ran to the Sichuan Museum to see the artifacts and found that the history of Sichuan is so profound, so poetry-like charm, this charm just like Qu Yuan’s “Li Sao” the same.