国家安全视域下社交机器人涉华议题操纵行为探析

来源 :现代传播(中国传媒大学学报) | 被引量 : 12次 | 上传用户:ltycongc2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在国际传播活动中,社交媒体上机器人的信息操纵正影响着国际舆论环境及国家形象塑造。以社交媒体涉华新冠病毒议题为例,通过对比社交机器人和人类用户在发文趋势、策略和主题上的特征,探究社交机器人在涉华议题上的操纵行为,发现国际舆论中16.5%由社交机器人操纵,社交机器人更倾向于在行为上通过潜伏和模仿,利用多元路径发布更具煽动性的争议话题,涉华议题操纵活动明显。未来,我国的国际传播研究要提升跨学科研究中的问题意识,重视计算宣传操纵对意识形态安全的影响,以总体国家安全观为指导,构建具有鲜明中国特色的战略传播体系。
其他文献
《女孩儿们该如何生存》的作者是上野千鹤子,初版发行于2021年1月20日,整本书以问答(Q&A)的形式呈现,通过解答万千少女在学校、家庭、日常生活和工作中遇到的疑惑,提出每个人都该拥有属于自己的选择权,并且从中挖掘出隐藏在社会中的各种差别对待和刻板印象等问题。本次翻译实践,笔者选取了《女孩儿们该如何生存》中的第三章作为翻译文本。第三章主要以日常生活中女孩儿们的疑惑为主,解答了什么是对等的性关系?被
学位
本次翻译实践报告以米内山庸夫的《蒙古风土记》作为文本,从“再次来到蒙古草原”这章中选择“大草原的繁荣”、“大草原的敖包群”、“聚集和分散的蒙古部落”、“赛马”、“摔跤”、“在草原上跳舞”、“乌尔逊河”七个部分进行分析,这几章主要讲述了作者第二次来到蒙古草原中的所见所闻,详细的描述了蒙古族人民真实的生活状况和民族特色。本文一共分为三个部分,第一部分主要介绍了作者、文本的内容以及此次翻译实践的目的和意
学位
东亚同文会是由东亚会和同文会合并而成并由近卫笃麿担任会长的对华文化组织,是日本第一个全国性的兴亚组织。其目的是推进大东亚主义,是大东亚主义和日本国家主义盛行的产物。作为政治背景下的文化组织,东亚同文会以政治为背景、以文化为手段、以“同文同种”和“教育渗透”的两大文化策略为指导在华开展了一系列文化活动,其持续时间之长和影响之深远在众多在华组织中也较为突出、是研究日本对华文化侵略绕不开的文化组织。本论
学位
此次翻译实践中,笔者选取的是吉田顺一发表于2006年的《察哈尔游记》一文作为翻译文本。在这篇游记中记载了吉田顺一教授2005年7、8月份在内蒙古锡林郭勒盟南部察哈尔地区正蓝旗、镶黄旗、正白旗等地的所见所闻。他对当地16个人进行了采访、记录并将其分为四个部分,里面包括当时内蒙古的牧区正在推行的新的游牧方式,以及以耕地为主,畜牧为辅的地区特色而产生的思想观念变化等。本次的翻译实践报告由四个部分组成。第
学位
本文在认知语言学(Cognitive Linguistics)框架下,运用认知识解理论(Cognitive Construal Theory),探讨英语“Pretend(假装)+X”构式。“假装”是人类世界普遍存在的现象,是心理学、语言学甚至哲学中的重要研究课题。关于这一话题,以往的研究在心理学、哲学、语义学等方面已取得一些成果,但英语“Pretend(假装)+X”构式的句法语义特征以及相应的认知
学位
《蒙古秘史》作为优秀的文史巨著,在国内外学术界都有着显著的地位。鉴于它的史料和文学的参考价值,国内外学者们对于它的英译研究也越来越重视。而对于它的英译研究的重视不仅仅是由于《蒙古秘史》本身的史学价值,更是由于它涵盖的文学内容以及区别于其它文本的写作手法。尽管对于《蒙古秘史》的英译版本有很多种,但是被学术界所认可的英译本却很少,对它的翻译研究也较为单一。此外,国内外学者们对于《蒙古秘史》中所记载的神
学位
近年,以日本动画为代表的“二次元”作品在中国急速普及。“二次元”作品从当初极为小众的爱好一跃成为拥有数亿粉丝的主流文化,它不仅使包括笔者在内的众多年轻人为它着迷,而且还因为它的文字、画面优美,声音妙动听,而使我们对日本产生了浓厚的兴趣,开始学习日语,并着手研究日本的文化。正是在这样的大环境下,逐渐开始有人意识到将“二次元”作品应用于日语教学的可能性。早在1979年《铁臂阿童木》在中国电视台播放以来
学位
本论文利用吡啶膦亚胺配体与Grubbs III代催化剂发生配体交换反应,合成了4种新型类Grubbs III代钌基烯烃复分解催化剂。使用核磁共振波谱(~1H NMR、13C NMR和31P NMR)、高分辨质谱(HRMS)等表征方法确定催化剂的结构。在80℃条件下,对催化剂的热稳定性进行了测试,结果表明,4种催化剂在80℃条件下能稳定存在2天不分解。使用6种类Grubbs III代钌基催化剂催化油
学位
甲酸甲酯(HCOOCH3)是重要的工业产品,可由甲醇进行生产,2021年我国甲醇产能高达10575万吨,实际产量6800多万吨,产能严重过剩,所以将甲醇转化为高附加值的甲酸甲酯具有十分重要经济价值。光催化部分氧化甲醇制甲酸甲酯由于温和的反应条件和较高的反应活性而逐渐成为研究热点,但目前相关研究多用紫外光,由于紫外光只占太阳光的4%左右,而可见光所占比例高达43%,为了提高对太阳光的利用率,本研究以
学位
晚清西学东渐时期,大量西方科技著作通过翻译引入到中国。许多晚清翻译史成果论及晚清时期物理学,研究多集中于译著数量、概况等宏观维度,对原文本和中译本进行深入的文本细读比较分析的微观研究成果较少。本文以晚清传入我国的物理学初级教科书Science Primers:Physics两个中译本,林乐知(Young John Allen)、郑昌棪合译本《格致启蒙:格物学》及艾约瑟(Joseph Edkins)
学位