论文部分内容阅读
这扇门颓然倒了。时间是2005年6月12日 23点15分。“父亲去世,我才知道父亲像一扇屏风把死亡和我隔开;父亲去世,我才看见了自己前途上死亡的海面。” 19年前,我翻译过井上靖写的《怀亡父》一文,里面的这段话我一直记得。只是把他说的屏风记成了是门。爸爸是在5月30日下午住进医院的,当时天上下着小阵雨。120救护车开到家里,把他像粽子一样地捆在担架上,哥哥和我送他住进离家最近的民航总医院。一去就住进了监护病房, 那时谁也没想到,爸爸此去就再没有回来。爸爸
This door slumped down. The time is 23:15 on June 12, 2005. “When I died, I learned that my father separated me from death like a screen, and that when I died, I saw the sea of death on my own future.” 19 years ago, I translated the article “In Memory of the Dead Father” written by Inoue Yasuyuki Inside, I always remember this passage. Just remember that the screen he said is the door. My father was admitted to the hospital on the afternoon of May 30, when there was a little shower in the sky. 120 The ambulance drove home and tied him like a dumpling to the stretcher. My brother and I sent him to live at the nearest Civil Aviation General Hospital. As soon as I went to the intensive care unit, no one had thought of it at that time and my father would never come back. father