交际翻译理论视角下的菜肴名称翻译

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wumdk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,中国餐饮逐步走向世界,如何让外籍人士更好地了解菜肴名称表达的基本内容,就需要对菜肴名称进行翻译。本文通过对菜肴名称的特点及功能的研究,提出菜肴名称翻译中存在的问题,根据纽马克的交际翻译理论探索菜肴名称英译的翻译策略。从而促进菜肴名称的翻译工作,更好的发挥菜肴名称的文化传播作用和宣传作用,推动中国餐饮文化的发展。 With the development of economic globalization, Chinese food and beverage gradually goes global. How to make foreigners better understand the basic contents of the name of dishes, we need to translate the name of the dishes. Based on the study of the characteristics and functions of the name of dishes, this paper puts forward some problems in the translation of names of dishes, and explores the strategies of translating the names of dishes according to Newmark’s Communicative Translation Theory. Thereby promoting the translation of the name of the dishes, giving better play to the role of cultural transmission and propaganda of the names of dishes, and promoting the development of Chinese restaurant culture.
其他文献
纳撒尼尔·霍桑是美国19世纪的浪漫主义作家。他的代表作品《红字》描绘了各种矛盾。受霍桑矛盾思想的影响,《红字》的主题和人物形象都存在着矛盾,也正是这些矛盾的存在,使
目的:从形态学、生物化学、分子生物学角度观察从柴胡中提取的单体成分柴胡皂甙d对白血病细胞株K562和HL-60生长的影响作用及其可能机制。 方法:分别用5μg/ml、7.5μg/ml、
《梦断德克萨斯》是加籍华文女作家曾晓文的首部长篇小说,作者开创性地讲述了女主人公舒嘉雯在异国含冤入狱的经历,极致地描写了女主人公在九十八天的监狱生活中肉体和精神的
本文旨在从女性主义叙事学中的全知叙事角度出发,探讨女性作家伊迪斯·华顿如何在《纯真年代》中修辞性地使用这一策略。华顿充分发挥第三人称叙事中全知叙事的优点,在文本中
目的和意义:硬膜下积液是临床常见疾病,病因比较复杂,主要有颅脑外伤、颅脑手术后并发症、蛛网膜囊肿破裂、蛛网膜下腔出血、颅内感染、免疫疾病等.以往磊多仅仅依靠CT检查诊
背景:  MicroRNAs是一类短RNAs,它在肝细胞肝癌的起源和演化中起重要的作用。MiR-340是在结直肠癌,卵巢癌,乳腺癌中新发现的一种肿瘤抑制物。然而,miR-340与肝细胞肝癌之间的关
激光心肌血管重建术(TMLR)与血管内皮生长因子(VEGF)分子搭桥是治疗性血管新生的两种主要手段,为药物治疗无效、又不具备冠脉搭桥及介入治疗条件的终末期冠心病患者提供了新
本文主要从以下几个部分展开论述:  第一部分 丙泊酚致发育期SD幼鼠大脑皮质神经细胞凋亡以及对Caspase-3和Calpain影响的作用研究  目的:大量的动物研究提示发育中的啮齿
我们经过对20侧新鲜成人标本的显微解剖研究,发现在手背皮下组织内恒定存在由腕背动脉网和掌背动脉远端发出并相连的弓状皮动脉,走行方向和掌背动脉相一致,并和手背神经、静
目的:采用三种不同方法收集宫颈脱落滋养层细胞用于胎儿性别预测,探讨用宫颈脱落滋层细胞进行产前诊断的可行性.结论:1、利用宫腔冲洗和棉拭子的方法可收集到脱落的滋养层细