论文部分内容阅读
去年我写过两篇文章:《信达雅新议》与《信达雅之我见》,试图运用现代语言学、符号学和国外翻译理论,重新解释和定义严复提出的“信达雅”翻译标准。“雅”在“信达雅”这一标准中是分歧最多的一条,我在前两篇文章中谈得也不透彻,本文想专门就这个问题与大家商榷。一、什么是语言的“雅”言语是一种复杂的心理活动。在这种活动中人们不仅要遵循各种语法规则,而且要遵循
Last year, I wrote two articles: Xindaya New Proposal and My View of Faithfulness, attempting to use modern linguistics, semiotics, and foreign translation theories to reinterpret and define Yan Fu’s translation of “Xindaiya”. standard. “Ya” is the most disagreeable one in the “trust and elegance” standard. I haven’t talked about it thoroughly in the first two articles. This article wants to discuss this issue with you. First, what is the language of “elegant” language is a complex mental activity. In this activity people not only have to follow various grammar rules but also to follow