论文部分内容阅读
艺术介入资本以后,奇妙的事情再次发生:艺术不再简单地静止于鉴赏家的墙面上或台座上,它将自己所蕴含的趣味与真实,改装为印制钞票的机器,一种趣味的资本。以艺术品为组合投资对象,通过资本利得(股票差价收益)而非股息的方式,投资人获取巨额收益,这种盈利模式只能伴随资本主义生产方式的发达而产生。在这之前很长一段时间内,与我们当代的生活节奏相比,那个世界仿佛是静止的,它自己维持着自己某种完整的等级秩序,人们日复一日地扮演着固定的角色,直到生
After art intervened in capital, the marvelous thing happened again: art no longer simply stood on the wall of the connoisseur or on the pedestal. It transformed the fun and truth it contained into a machine for printing money, a fun capital. Taking the artwork as the object of portfolio investment, investors can obtain huge profits through capital gains (stock price difference earnings) rather than dividends. Such profit-making mode can only be accompanied by the development of the capitalist mode of production. For a long time to come that world seemed to be at a standstill compared to the rhythms of our present life, which itself maintained a certain order of its kind, in which people, day by day, played a fixed role until Health