论文部分内容阅读
成语是在语言使用过程中形成一种独特的、约定俗成的、具有完整独特意义的语言。其语义并非等同组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词义猜出整个成语的含义。那么,如何理解以及如何翻译成语就成为外语学习者面临的一个语言难点,也是外语学习者必须要解决的一个问题。本文拟就英语成语的来源,以及理解与翻译问题做些初步探讨。
Idioms form a unique, conventional and completely unique language in the use of language. Its semantics is not a simple summation of the meanings of its constituent elements. It is difficult for people to guess the meaning of the whole idiom from individual semantic meanings. So, how to understand and how to translate idioms has become a language difficulty faced by foreign language learners, and it is also a problem that foreign language learners must solve. This article intends to make a preliminary study of the sources of English idioms and their understanding and translation issues.