论文部分内容阅读
早在三年前,有个学生问我,在《守财奴》中,巴尔扎克对葛朗台的称呼有好几个,为什么一会儿用这一个,一会儿又用另一个?仔细一看,巴尔扎克在小说中刻画葛朗台时,以葛朗台、老头儿、他、箍桶匠、好家伙等名称交替使用,使人读后不由自主地惊呼:好家伙,他葛朗台老头这一个箍桶匠!这确实是一个有趣而耐人寻味的问题. 首先,这是巴尔扎克在小说创作中的自觉追求.巴尔扎克总是在人物的性格与其称谓之间寻求某种契合,某种隐义联系,因而非常重视人物的命名.据戈日朗在《巴尔扎克怎样给人物取名字》中回忆:巴尔扎克在动笔写作一部中篇小说前,曾
As early as three years ago, one of the students asked me that there are several Balzac calls for Ge Langtai in “Scrooge”. Why did you use this one for a while and use another one at a time? Looking closely, Balzac When Ge Langtai was portrayed in the novel, he alternated with the names of Ge Langtai, the old man, him, the hooper, the good guy, and so on. After reading it, he couldn’t help but exclaim: Hey, he’s the old man of Ge Langtai. Hooper! This is indeed an interesting and intriguing question. First of all, this is Balzac’s conscious pursuit in the creation of his novel. Balzac always seeks some sort of fit between the character’s character and its title. Contact, and therefore attaches great importance to the naming of the characters. According to Gorilan in “How Balzac Named Characters” recalls: Before Balzac wrote a novelette, he had