论文部分内容阅读
相传,300年前,沁县次村坛山顶有一座绿荫遮掩的庙宇,庙内住着几位被迫出家的贫民,为维持生活,开垦附近的贫瘠坡地,种了“糙谷”(当时的农家品种),经过几年驯化,“糙谷”竟发生了神奇的变化。米质绝好。因种植于坡地之上,故取名“爬坡糙”。当时,有一名叫吴琠的沁州坛山人在朝做官,巳年近古稀,每每思念家乡,便和人讲起家乡的景致多么宜人,简直可称为世外桃园。久而久之,这些言语传入了太子之耳,竟使太子心弛神往,执意要吴琠随他出游。太子出游坛山,巧遇雷雨,避歇于此庙,食用“爬坡糙”后赞不绝口,自此“爬坡糙”改名“沁州黄”,成为每年的朝贡
According to legend, 300 years ago, there was a shaded temple in the hilltop of the sub-village of Qinxian. There were several poor families forced into monasteries in the temple. They planted “Rough Valley” for their livelihood and reclamation of the barren slopes nearby Of the farmers), after several years of domestication, “Rough Valley” actually under the magical changes. Excellent quality of rice. Because of planting on the slopes above, it is named “Climbing rough.” At that time, there was a native of Qinzhou, a mountain called Qin, who was in charge of the government in the late Qing dynasty. Although he often thought of his hometown every year, he talked about the pleasant scenery of his hometown and could be called the paradise of paradise. As time passes, these words into the ears of princes, Prince Edward actually so dear to insisted on Wu Mi travel with him. Prince Edward travel altar, coincides with thunderstorms, avoid this temple, eating “climbing rough” full of praise, since “climbing rough” renamed “Qinzhou yellow” as the annual tribute