论文部分内容阅读
本文通过从报刊杂志上收集的实例,对日语的助数词“回”和“度”进行了比较。发现这两个词虽然意义很相似,相当汉语的“次”“届”等,但在用法上并非完全一样,有些情况下可以互换,有些情况下是不可以互换的。对比分析发现,下列情况下,一般不用“度”:当和接头词“第”、“全”一起使用时;数词有小数点或数词为零时;在规定的时间或期间内有规律地反复或持续的行为动作的频度;表示行为动作的连续、合计和比例时;下次的行为动作可预测时。
This article compares the Japanese numbers “back” and “degree” through examples collected from newspapers and magazines. Although these two words are found to be very similar in meaning, they are equivalent to Chinese “times”, “periods”, “periods”, etc., but they are not exactly the same in terms of usage. In some cases, they are interchangeable. In some cases, they are not interchangeable. Contrastive analysis found that in the following cases, “degree” is generally not used: when used with the joint words “", ””; when the numerals have a decimal point or the number is zero; at the specified time Frequencies of actions that are repeated or sustained regularly during the period; continuous, aggregate, and proportioned behaviors; when the next behavior is predictable.