论文部分内容阅读
道日吉老人做了个梦,梦见自己捡了几个月才攒下的破烂堆上腾起了一股烟柱,那烟柱直冲云天,竖成了一根擎天柱。他从睡梦中惊醒后就失眠了,琢磨这是一个什么征兆,并反复回忆着梦境。他老伴儿在睡梦中“啦啦啦……噜噜噜”地嘟囔着、哼唧着。他想起梦里有一片红色斗篷,顺着烟柱,从天上飘然而下,罩住了全村。这可能是一个吉利的梦,不可能是一个凶兆。想来想去,他想不出什么吉凶祸福,便起床吃了点东西,操起捡破烂的七个麻袋就出早工了。道日吉老人跟他老伴儿住在蜂箱似的一排房子最北端。他家有四头老母猪,道日吉从
Michiko Road did a dream, I dreamed of picking up a few months before he saved the junk heap of a pile of smoke on the column, the column straight into the sky, became an Optimus Prime. He fell asleep after awaking from his sleep, pondering what is a sign, and repeatedly recalled the dream. His wife’s children in their sleep “la la la ... ...” rumbled, humming. He remembered a red cloak dream, along the smoke column, floating down from the sky, covering the village. This may be a auspicious dream, it can not be a scandal. He wanted to go, he could not think of good and bad fortune, he got up and ate something, picked up the rags of seven sacks out of the morning work out. Road, Kyrgyzstan, the elderly with his wife and children lived in a row of houses like the most northern end of the beehive. His family has four old sow, Daichi Kat from